Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнекере (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр ялти ҫакӑн пек ҫынсем ҫинчен каласа парас килчӗ те ӗнтӗ манӑн ку кӗнекере, ҫавӑнпа малтанах асӑрхаттаратӑп: манӑн кӗнеке нимӗнле повеҫ те мар, мӗншӗн тесен чӑн-чӑн повеҫри пек ҫирӗп сюжет та ҫук унта, ӗҫсем те малтан пуҫласа вӗҫне ҫитичченех пӗр-пӗринпе ҫыхӑнса, пӗр-пӗринчен тухса пымаҫҫӗ тата тӗп персонаж та пулмасть.

Мне захотелось рассказать о таких людях одного села и уже в самом начале предупредить читателя, что никакой повести в обычном ее смысле у меня не будет, ибо настоящая повесть предполагает непременный сюжет и сквозное действие, по крайней мере, основных ее героев; ни того, ни другого в этой книге не будет; не будет и главного персонажа, как полагалось бы в традиционной повести.

Автортан // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Филькӑна хӑйне илес пулсан; ӑна кунта никам та юр ҫинче тискер кайӑк йӗрлеттермест, задачӑсем шутлаттараҫҫӗ те кӗнекере подлежащипе сказуемӑй туптараҫҫӗ, вӗсен йӗрне вара стойбищӗри чи лайӑх сунарҫӑ та тупайман пулӗччӗ.

Что же касается самого Фильки, то его заставляли здесь вовсе не выслеживать зверя по снегу, а решать задачи и находить в книге подлежащее и сказуемое, у которых даже самый лучший охотник в стойбище не нашел бы никаких следов.

XI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Кӗнекере ҫук вӑл манӑн — манӑн пӗтӗмпе те пӗр кӗнеке ҫеҫ — анчах аса илме пултаратӑп пулӗ-ха эпӗ ӑна.

В книжке у меня его нет — у меня всего один том, — но, пожалуй, я могу восстановить его по памяти.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Килте кам та пулин чирлесен е вилсен мӗн тумаллине ҫав кӗнекере йӑлт каланӑ.

Из него можно было узнать, что надо делать, если кто-нибудь заболеет или умрет.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кӗнекере эпӗ вӗсен лӑпӑртатӑвӗ ҫинчен вуланӑ.

Я в книжке читал про ихнюю тарабарщину.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Калатӑп-ҫке, пур кӗнекере те ҫавӑн пек тетӗп, илтместӗн-им эсӗ?

Говорят тебе, во всех книжках так, не слышишь, что ли?

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Леш кӗнекере шӑпах Полли аппапа Дуглас ятлӑ тӑлӑх арӑм ҫинчен каласа панӑ.

Про тетю Полли и про вдову Дуглас рассказывается в этой самой книжке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пурнӑҫра унашкал тӗлпулусем кӗнекере ҫырнинчен темиҫе хут ытларах пулаҫҫӗ…

И — неожиданные совпадения, как часто встречаются они в жизни, куда чаще, чем в книгах…

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кун ҫинчен эпӗ хамӑн пампассенче пурӑнакан чӗрчунсем ҫинчен кӑларнӑ кӗнекере те ҫырнӑ, манӑн кӗнекене чи ӑста пӗлекен ҫынсем мухтаса калаҫрӗҫ.

Я об этом написал в своей книжке об обитателях пампасов, которая удостоилась самых лестных отзывов специалистов.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ ҫав кӗнекере вуланӑччӗ: нимӗн те ҫиме юрамасть тесе ҫырнӑ, мӗншӗн тесен пирожнӑйсене вӗсене порошок сӗрмен вӗт, вӗсене ҫиетӗн те, вӗсем хырӑмран курӑнса тӑраҫҫӗ вара.

 — Я в этой книжке читал, что есть ничего нельзя, потому что пирожные — они ведь не натёртые, их наешься, а они в животе просвечивать будут.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Вил, анчах юратусӑр хӑвна ан чуп тутар текен сӑмахсене темле кӗнекере вуланӑччӗ…

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

1953 ҫулта «Ман юлташсем» кӗнекере К. Афанаьсев редакциленипе пичетленнӗ.

В 1953 году напечатан в книге «Мои товарищи» под редакцией К. Афанаьсева.

Вӗри чул // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.

Чӑвашла куҫару 1982 ҫулта «Пирвайхи юрату» кӗнекере пичетленсе тухнӑ.

Чувашский перевод напечатан в 1982 году в книге «Первая любовь».

Ася // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ҫавӑнпа та повеҫе «Арабески» кӗнекере пичетленӗ чухне Гоголӗн цензура хушнӑ тӑрӑх нумай вырӑнсене улӑштармалла е кӗскетмелле пулнӑ.

Помоги переводом

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Повеҫӗн «Арабески» кӗнекере тухнӑ вариантне нумайӑшӗ хурласа тӑкнӑ, уйрӑммӑнах ӑна Белинский хурланӑ.

Помоги переводом

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Ку кӗнекере тухнӑ повеҫсене пурне те Н. В. Гоголӗн «Петербург повеҫӗсенчен» илнӗ.

Все повести, вышедшие в этой книге, были взяты из «Петербургских повестей» Н. В. Гоголя.

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

— Ҫак кӗнекере мӗн тесе ҫырнӑ, пӗлетӗр-и эсир? — тесе ыйтать вӑл.

Помоги переводом

Кӑштах кулӑш — 5 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... h-kulash-5

Калав 1952 ҫулта «Йӗр тӑрӑх» кӗнекере 5 пин тиражпа тухнӑ.

В 1952 году рассказ был напечатан в книге «По следам» тиражом 5 тыс. экземпляров.

Пик ятлӑ шӑши ҫури // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Кӗнекере ҫуккине апла хамӑрӑн шухӑшласа кӑлармалла.

— То, чего нет в книгах, может придумать только сам человек.

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

«Просвещение» издательствӑн генеральнӑй директорӗ А.Кондаков сӑмахӗсемпе, ҫак кӗнекере кӑткӑсси ҫинчен ҫӑмӑл, ӑнланмалла чӗлхепе каласа панӑ.

Помоги переводом

Вӗрентӳ хыпарӗсем // Вера АЛЕКСАНДРОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней