Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куллен сăмах пирĕн базăра пур.
куллен (тĕпĕ: куллен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куллен вӑл кирлӗ авӑртма.

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пуҫа куллен ҫапатчӗҫ савӑл, — Асра пуль? — привиллегиум.

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Япшар ҫӑкалӑх ҫумӗнче Кашлать куллен ем-ешӗл хырлӑх.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫак уяв пассажирсем турттарассине куллен тата талӑкӗпех тивӗҫтерсе тӑракан, экономикӑпа промышленноҫа тухӑҫлӑрах ӗҫлеме, ҫынсен куҫӑмлӑхӗпе пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерме пулӑшакан мӗн пур ҫынна – водительсемпе диспетчерсене, автослесарьсемпе механиксене, автотранспорт предприятийӗсен ӗҫченӗсене – ӑшшӑн саламлама май паракан лайӑх мел.

Этот праздник – прекрасная возможность поздравить водителей, диспетчеров, автослесарей, механиков, сотрудников автотранспортных предприятий – всех, кто ежедневно и круглосуточно обеспечивает пассажирские перевозки, способствует эффективной работе экономики и промышленности, повышению мобильности и качества жизни людей.

Олег Николаев Автомобиль тата хулари пассажир транспорчӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/30/ole ... nika-avtom

«Куллен ӗҫе 70-е яхӑн ҫын хутшӑнать.

Помоги переводом

Ҫанталӑк чӑрмантарсан та ӗҫ чарӑнмасть // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/21/c%d0%b0%d0% ... %82%d1%8c/

Вӑл тӑрӑшнипе, ачасене куллен журналистика ӗҫӗн вӑрттӑнлӑхӗсемпе паллаштарнипе «Шкул сасси» хаҫат пысӑк пахалӑхпа уйрӑлса тӑрать.

Помоги переводом

Журналистикӑпа ачаран кӑсӑкланни пурнӑҫра та пулӑшать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9148-pallash ... 15-04-2022

Пирӗн тӗллев – эсир хӑвӑра патшалӑх пулӑшнине тата халӑх хисепленине куллен туйса тӑма пулӑшакан майсем туса парасси.

Наша цель – создать все условия для того, чтобы вы чувствовали ежедневную поддержку государства и уважение общества.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/01/ole ... lih-lyudej

Чӑваш Енӗн икӗ пин ытла предприятийӗ куллен металлургипе, машинӑсен, электрооборудовани тата транспорт хатӗрӗсен производствипе ӗҫлет, регионӑн пӗтӗмӗшле продукчӗн чӗрӗке яхӑн пайне тивӗҫтерет.

Более двух тысяч предприятий в республике ежедневно занимаются металлургией, производством машин, электрооборудования и транспортных средств, составляя почти четверть валового регионального продукта.

Олег Николаев Машинӑсем тӑвакансен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/25/ole ... ostroitely

Кун вырӑнне банкра счет уҫӑр та унта куллен укҫа хурса пырӑр.

Лучше заведите отдельный счет в банке и постоянно пополняйте его.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ырӑ кӑмӑллӑ ҫыннисем хӗрӳллӗн ӗҫлесе пынӑҫемӗн канма, хавасланма, куллен килӗштерсе пурӑнма пултартӑрччӗҫ!!!

Помоги переводом

«Аван-и…» // Леонид Атлай. Whatsapp

Герман Тихомирнов та куллен тӑхӑнакан курткипех пынӑ иккен.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗри куллен кӳпсе-шыҫса пырать, тепри, ҫука юлса, юрлӑ пурнӑҫра тертленет.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сире профессие чунпа парӑннӑшӑн тата яваплӑхшӑн, куллен тата кӑткӑс самантсенче хӑвӑра шеллемесӗр вӑй хунӑшӑн, ырӑ кӑмӑлӑршӑн тав тӑватӑп.

Благодарю вас за высокое служение и ответственность, самоотдачу и милосердие, которые вы проявляете и в экстренных, и в повседневных условиях.

Олег Николаев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/19/ole ... nskogo-rab

Ҫавӑнпа та вӑл Соньӑна хатӗрленӗ учительсем патнех куллен ҫӳреме пуҫларӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кунҫулӑм кӗнекине хама хавхалантаракан, куллен пулӑшса пыракан хаклӑ Зинаида Фёдоровнӑна — мӑшӑрӑма — халаллатӑп.

Помоги переводом

Элкей таврашӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӗркунне енне вӑл колхозӑн силос шӑтӑкӗсем патне иленчӗ, куллен кӗтӳ хыҫҫӑн ҫавӑнта илме каймаллаччӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Кӑштах вӑхӑт иртсен малтанах палӑртса хунӑ пунктсенче ҫул ҫӳревҫӗсене малалла ҫул тытма пулӑшакан ҫав тери пысӑк станцисем никӗсленеҫҫӗ, вӗсенче — вырӑнти халӑхпа суту-илӳ тумалли тата ҫул ҫӳревҫӗсене куллен кирлӗ тӗрлӗ тавар пулмалла.

Через несколько времени в заранее намеченных пунктах возникнут и будут служить точками отправлений для путешественников огромные станции, снабженные всевозможными товарами для торговли с населением и для потребностей путешественников.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах сирӗн пурнӑҫӑрӑн ӗҫне умӑма кӑларса тӑратрӑм та ӑнлантӑм: Руфут ханкӑрӗн пуянлӑхне ҫул ҫӳревӗсемпе ҫыхӑннӑ уҫӑмлӑхсен-ҫӗнӗ пулӑмсен юхӑмӗпе ярса эпӗ ҫӗрӗн пӗтӗм пурнӑҫне тӗкӗнетӗн-перӗнетӗп; унта: промышленноҫ, медицина, куллен усӑ кӳрекен тата пӗтӗмӗшле, абстрактлӑ наукӑсем, географи, этнографи, филологи, ботаника, музыка, поэзи, ҫут ҫанталӑк, тем те пӗр курса ҫӳрени, сӑнарлӑх ӳнерӗ, театр, литературӑн мӗн пур тӗсӗ, пӗр сӑмахпа — этемлӗхӗн мӗн пур куҫӑмӗ-аталанӑвӗ.

Но я вспомнил о деле вашей жизни и понял, что, обратив богатства Руфутской пещеры по руслу открытий, связанных с путешествиями, я коснусь всей жизни земли, войду в прикосновение с самыми разнообразными сторонами человеческой деятельности — промышленностью, медициной, наукой, прикладной и отвлеченной, географией, этнографией, филологией, ботаникой, музыкой и поэзией, природой и приключениями, живописью и театром, литературой всех родов — одним словом, со всем движением человечества.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ван-Ланд — хӑпартлануллӑ, ӗшенми сунарҫӑ, вӑйӑҫ, эрехҫӗ, ҫапкаланчӑк, инҫе ҫул ҫӳревсене вӑл хӑнӑхнӑ ӗҫ пек, ыйхӑ е апат евӗр куллен кирлӗ пек хаклать.

Это был игрок, пьяница, бродяга, страстный и неутомимый охотник, считающий далекие путешествия привычным делом, естественным, как сон или пища.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тата — ҫакна эпӗ нумаях пулмасть уҫӑмлӑн ӑнлантӑм, — куллен аптӑратакан кӑмӑл еккине пурнӑҫа кӗртсе ҫурта улӑштартӑм, унтан вара унӑн кӑткӑс капаш-ӗренкине тивӗҫлӗ ӑш-чик-тӗшӗ тупасса кӗтрӗм-шантӑм, кирек мӗн калӑр та — капаша эпир вӑрттӑн та пулин пӑхӑнатпӑрах.

И, — я это понял недавно, — я ждал, что, осуществив прихоть, ставшую прямой потребностью, я, в глубине тайных зависимостей наших от формы, найду равное ее сложности содержание.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней