Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аякра сăмах пирĕн базăра пур.
аякра (тĕпĕ: аякра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла уйрӑммӑн-уйрӑммӑн курӑнакан ҫара йываҫсем аякра пӗр пӗтӗм хура лаптӑк пулса тӑнӑ.

Деревья уже слились в сплошную темную стену.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл вутран ик-виҫӗ утӑм аякра ҫурма тӗттӗмре хӑрӑк йывӑҫ ҫинче чӗлӗм туртса ларать.

Он сидит шагах в трех от костра, в полутьме, на истлевшем от времени бревне и курит трубку.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ирхине тӑрсан пӑхап тет те — арӑмӗ темиҫе ҫын урлӑ аякра пӗр паттӑр ытамӗнче выртать тет.

А утром встаю, говорит, и вижу: моя баба от меня человек через пять лежит с верзилой одним!

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аякра паҫӑртанпах ӗнтӗ урапа сасси илтӗнет.

Он давно слышит сквозь дрему глухое постукиванье колес.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫирӗк ҫулҫисем ҫинчен ҫӗр ҫине шыв шӑпӑртатать, аякра кайӑк кӑвакалсем нартлатаҫҫӗ.

С листьев ольхи падают на землю слезы-капли дождя; где-то в стороне печально вскрикивают сонные утки.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван вӑл аякра таплаттарса чупнине итлесе тӑчӗ-тӑчӗ те Ивукӑн манса юлнӑ карттусне илсе тухса хӑва хушшинелле вӑркӑнтарчӗ.

Ухтиван услышал только тяжелый удаляющийся топот, вернувшись в сарай, увидел оставленный Иву ком картуз и швырнул его в кусты.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗринчен пӗри аякра вырнаҫнӑ куҫсенче курайманлӑх хӗлхемӗ ҫиҫет.

В широко раскрытых глазах прямо-таки вспыхивают искры ненависти.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын куҫӗнчен аякра, улах кӗтесре, хӑмла сырса илнӗ ҫӗмӗрт йывӑҫҫисем айӗнче унӑн ӳпле евӗрлӗскер пулнӑ.

Вдали от людских глаз, в укромном местечке, сплошь затянутом зарослями малины и черемухи, он устроил себе подобие шалаша.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр самантран хӑй ӳкнипе хускатнӑ хумсенчен таҫта аякра чӑмса тухса леш ҫыраналла тапрӗ.

Долго плыл под водой и, вынырнув далеко от береьз, поплыл на другую сторону.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсемпе калаҫса ӑша пусарӑттӑмччӗ — пӗлӗш-тӑванӑмсем аякра».

С людьми бы душу отвести — знакомых никого нет…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, ку аякра, анатри ӑрамра, Яка Илле ҫумӗнчи хушлӑхраччӗ».

— Нет, это на нижней улице, вохле переулка Илле.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир аякра чухне эсӗ пирӗн чӗре варринче пурӑнатӑн, тӑван анне пек йӑпатса ху еннелле кӑчӑк туртатӑн: кил, ывӑлӑм, ӗҫле, паттӑр пул!

Ты живешь в нашей душе, как бы далеко мы ни были, манишь к себе, словно родная мать: возвращайся, сынок, работай, становись сильным!..

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таҫта аякра ҫынсем те, пурнӑҫӗ те урӑхларах пулассан туйӑнатчӗ».

Казалось, что где-нибудь да есть другие люди и жизнь у них другая…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Турикасра ҫӗртме тунӑ кунсенчен пӗринче Анушка хӑйӗн трӑкторӗ умӗнче чылай аякра симӗс гимнастерка тӑхӑннӑ ҫын тӑнине асӑрхарӗ.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫӑччен Ятман вӗсене «Атӑл» колхоза е Тутаркасри «Алга» колхозпа пӗрлешме сӗннӗччӗ, анчах турикассем пӗрлешме кӑмӑл тумарӗҫ, ҫӳреме аякра, терӗҫ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тен, чӑнах та ҫапла пулӗ, тен, унӑн каччи таҫта аякра пулӗ — хӗр юратӑва чӗре тӗпӗнче тытса усрать пулӗ?

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аякра пулсан та, ҫак калаҫӑва Сехре илтрӗ-илтрех, мӗнпур сӑмахне ӑнланмасан та, калаҫу хӑй ҫинчен пынине туйса тӑчӗ.

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аякра тесе, килсе те курман…

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Яла хашкаса чупса ҫитнӗ Ахтупайпа Северьян аякра лаша урисем тӑпӑртатнине ҫеҫ илтсе юлчӗҫ.

Помоги переводом

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ырӑ кӳршӗсем тени тӗрӗс мар-ха вӑл, чӑвашсем нухайсенчен чылай аякра пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней