Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ыранах (тĕпĕ: ыран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыранах тата Каспи тинӗсӗн вӑтам пайӗнче шыв айӗнчи танка та сӑнама палӑртнӑ.

На завтра же были назначены новые испытания подводного танка в средней части Каспийского моря.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Производствӑна ертсе пыракан юлташсене эпӗ ӗҫ графикӗсене ҫӗнӗрен пӑхса тухма ыйтатӑп, ҫӗнӗ графиксене ыранах мана кӑтартма тата шӑратса сыпас ӗҫе те ыранах тытӑнма хушатӑп.

Я призываю руководителей производства пересмотреть графики, завтра же доложить их мне в новом виде и начать сварку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Яков Артамонов ӑна парӑнчӗ, вара вӗсем ҫапла шут турӗҫ: Полина ыранах пуҫтарӑнма тытӑнать, унтан Воргорода каять те унта Якова кӗтсе илет.

Яков Артамонов уступил ей; решили, что она завтра же начнёт собираться, поедет в Воргород и там подождёт его.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑнтах, Якова ыталаса илесшӗн пулнӑ пек, аллисене ик еннелле сарчӗ, анчах ҫав самантрах пӗр аллине антарчӗ, теприне малалла тӑснипех тытса тӑрса ҫӳлелле ҫӗклерӗ, пенснине тӳрлетрӗ, аллине каллех тӑсрӗ те семафор пек пулса тӑрса, хӑй ыранах Мускава каясси ҫинчен пӗлтерчӗ.

И размахнул руками, как бы желая обнять Якова, но тотчас одну руку опустил, а другую, подержав протянутой, поднял, поправил пенснэ, снова протянул руку, стал похож на семафор и заявил, что завтра же вечером едет в Москву.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫакӑнта Яков ҫынсен хӑйне йӑлӑхтарса ҫитернӗ ухмахлӑхне тата тепӗр хут курнӑ: ыранах вилӗм ҫапса хуҫас ҫынсем мӗн пирки килӗштермесӗр пурӑнма пултараҫҫӗ-ха?

В этом Яков ещё раз видел надоевшую ему человеческую глупость: в чём могут быть не согласны люди, которых завтра же опрокинет смерть?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ыранах расчет пар…

— Завтра же дай расчёт…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫӑлӑнӑҫ промышленнӑҫа аталантарса пынинче кӑна пулнине ыранах ӑнланмасан, вӑл пӗтет…

Он погибнет, если завтра не поймёт, что его спасение в развитии промышленности…

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ыранах каятӑп.

Завтра же уеду.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ыранах кӑларса ярасчӗ ӑна.

Завтра же и рассчитать бы.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Рогов юлташ, ку йӗркене ыранах пурнӑҫа кӗртмелле ту! — кӑшкӑрчӗ Солнцев.

— Товарищ Рогов, вводи завтра же этот способ! — крикнул Солнцев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Машинӑсене пухӑр та ыранах ҫиччӗмӗш участока хӑвӑр кайса парӑр.

— Потрудитесь собрать машины и завтра лично пригнать их на седьмой участок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӑна ыранах вӑрмана ӑсататӑп тесе хӑратрӑм, ҫителӗклех ятларӑм, пирӗн услови ҫинчен каласа патӑм.

Я пригрозил завтра же отправить ее в лес, долго отчитывал, объясняя ей наши условия.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Кама гестаповецсем арестлеме пултараҫҫӗ, пурне те пух та, ыранах вӑрмана тухса кайӑр.

— Собери всех, кто находится под ударом, и завтра же уходите в лес.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Статья ыранах кирлӗ.

Статья нужна завтра.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сӑмах ан пар, тен, эпӗ ыранах пырса ҫитӗп!

— Не обещай, вдруг я завтра же нагряну.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыранах тухса кайсан аванччӗ.

Лучше бы завтра выходить.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыран эпир строительствӑна пани-йышӑнни ҫинчен акт ҫырӑпӑр, ыранах пурте хӑйсен вырӑнне тӑрӗҫ.

Завтра мы подписываем акт сдачи-приемки, и завтра все становятся на свои места.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хушсан, ыранах пама тытӑнатӑп.

Если он прикажет, могу начать завтра.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫе ҫулталӑкран мар, ыранах пама пуҫлатӑр.

Сдавать дела начнете не через год ведь, а завтра.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Паян повстанцӑсем пӗр пинӗн пулсан, ыранах вӗсем вунӑ пинӗн пулса тӑраҫҫӗ.

— Где нынче тысяча повстанцев, там их завтра будет десять тысяч.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней