Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Боевой (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Боевой тата политикӑллӑ вӗренӳ шкулта Щорс хӑй хатӗрленӗ программа тӑрӑх пуҫланнӑ.

Боевая и политическая учеба в школе началась по программе, выработанной самим Щорсом.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Унӑн личнӑй ҫырӑвӗсем те час-часах боевой донесенисем, хаҫат ҫинчи информацисем евӗрлӗ пулнӑ.

Его личные письма часто были похожи на боевые донесения, на газетную информацию.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Вырӑссем Ватранга ҫӗмӗрсе тӑкнӑ пулсан, — тесе шухӑшланӑ Эреншильд, — вара малта боевой карапсем пынӑ пулӗччӗҫ.

«Если русские разбили Ватранга, — размышлял Эреншильд, — то тогда бы впереди шли боевые корабли.

Гилакс-фиорд заливӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эскадра боевой лини йышӑнса тӑрать.

Эскадра строилась в боевую линию.

Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Повстанецсен вӑйӗсене боевой единицӑсене: пехотнӑй полксене, утлӑ сотнӗсене, артиллери батарейӗсене, пулемет командисене пухса йӗркелеме тытӑннӑ.

Силы повстанцев начали сводиться в стройные боевые единицы: пехотные полки, конные сотни, артиллерийские батареи, пулеметные команды.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Отряд саланать, анчах кашни боец хӑйӗн тӑван ялӗнче е хулинче повстанчески рота тума боевой задани илет.

Отряд распускается, но каждый из вас получает боевое задание: сформировать у себя на родине повстанческую роту.

Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Хӑй ҫамрӑккине пӑхмасӑрах вӑл батарейӑна лайӑх ертсе пыратчӗ тата боевой заданисене кӑтартуллӑн пурнӑҫлатчӗ.

Несмотря на свою молодость, он успешно командовал батареей и образцово выполнял все боевые задания.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Боевой подразделенисем хыҫҫӑн тылрисем васкаҫҫӗ.

За боевыми подразделениями торопились тылы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Боевой отряд таса инҫетре, юрлӑ тӳремлӗхре, асамат кӗперӗн ҫӗр тӗслӗ ҫуттинче курӑнми пуличченех пӑхрӗҫ.

Пока боевой отряд не растаял в лазурной дали, в снежном пространстве, в стоцветном блеске радуги.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ун ҫине, боевой офицер ҫине, тӗрлӗрен хуҫалӑхлӑ ӗҫсене тиеҫҫӗ, ҫак ылханлӑ ялта йӗрке тутараҫҫӗ.

Его, боевого офицера, нагружают хозяйственными функциями, заставляют организовывать эту проклятую деревню.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗлетӗн-и эсӗ, Леля, хамӑн пурнӑҫӑмра манӑн хальхи пек боевой хавхалану нихҫан та пулман.

Знаешь, Леля, никогда в жизни я не переживал такого боевого подъема, как нынче.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Паянтан пуҫласа пӗтӗм организаци боевой положение куҫать.

Вся организация сегодня переходит на боевое положение.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӑнах та, кӳренмелле ӗнтӗ: халтан яракан пысӑк боевой поход ту та, ӑна мухтавлӑ та ҫӗнтерӳллӗ вӗҫлес ӗҫе ан хутшӑн…

Действительно, было обидно: проделать изнурительный боевой поход и не участвовать в его славном победоносном завершении.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан Драницын боевой приказ вуласа пама тытӑнчӗ.

Затем Драницын перешел к чтению боевого приказа.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кирек мӗн ҫинчен калаҫнӑ чухне те вӗсене иккӗшне те ҫав-ҫавах пӗр шухӑш — пулас ҫапӑҫусем, боевой задание пурнӑҫа кӗртесси, Шенкурска илесси ҫинчен шухӑшлани канӑҫ памасть.

Но о чем бы ни шел разговор, одна и та же беспокойная мысль неотступно тревожила обоих — мысль о предстоящих боях, о выполнении боевой задачи, о взятии Шенкурска.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗлӗкхи боевой тусӗсем, халӗ хӑйпе пӗрле ҫук ҫынсем, аса килеҫҫӗ.

Вспоминались старые боевые друзья, люди, которых сейчас уже не было рядом.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн боевой вӑй-хӑватӑмӑра ҫапса хуҫманнине ҫынсем туйса илччӗр…»

Люди должны почувствовать: не погнулась наша боевая сила…»

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн докладу боевой… ҫирӗп те хавхалануллӑ пулмалла.

Надо, чтобы доклад у тебя был боевой… крепкий, бодрый.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Боевой листок ҫине Ефросинья пӗр хӑрамасӑр пӑхрӗ: аван ӗҫленӗ вӑл, паян мӗн пулса иртни ҫинчен хыпар МТС-а ҫитеймен-ха, анчах Лена «Трактористсем уй-хир бригадине сеялкӑпа сӳресене юсаса пани ҫинчен» ҫырнӑ статьяна сасӑпа вулама пуҫласан, Ефросинья йӑлтах хурланса ӳкрӗ.

Евфросинья смотрела на боевой листок, не чуя в нем лиха: работала она хорошо, а слухи о ее сегодняшних злоключениях еще не успели дойти до МТС, но когда Лена стала вслух читать статью «О том, как трактористы отремонтировали сеялку и бороны для полеводов», Евфросинья окончательно приуныла.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уй-хирте ӗҫлекенсем кӑнтӑрлахи апата пурте уя пухӑнсан, Ефросиньйӑн пӗтӗм ӑнӑҫсӑрлӑхӗ вӗҫленнӗ тӗле агитаторпа ӗҫлекен Лена килсе тухрӗ, вӑл боевой листок илсе килчӗ.

К довершению всех Евфросиньиных напастей в обед, когда все полеводы собрались на поле, появилась Лена, работавшая агитатором, и принесла боевой листок.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней