Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрса (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарӑхнӑ та старик, сиксе тӑрса, ҫырла йывӑҫҫисене патакпа ҫапма тытӑннӑ.

Рассердился Старик, вскочил и стал бить деревцо палкой.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кунта вӑл чӗрчун кайри урисем ҫине тӑрса малти ури чӗрнисемпе тополь хуппине сӳсе илнине курнӑ.

Здесь он увидел, что животное поднялось на задние лапы, а когтями передних лап содрало кору с тополя.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӑл чӗвен тӑрса сикрӗ, манӑн урасем патнех ӳкрӗ, унтан самантрах вилчӗ, эпӗ хамӑн ҫӗмрен йӗппине унӑн ҫӑварӗнчен туртса кӑлартӑм та пытартӑм.

Он подпрыгнул, упал к моим ногам и издох, а я вытащил стрелу я спрятал ее.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпӗ чарӑнса тӑрса итлерӗм; тӗмесем хушшинче йытӑ вӗрнӗ пек туйӑнчӗ.

Я остановился и прислушался; казалось, там, в кустах, воет собака.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Старик сӑмахне итлесенех вӗсем йӗркеленсе тӑрса кӑлтӑрпийӗсемпе пӑр ҫине шаккама, тапӑртатма тытӑннӑ, кӗскен каласан, хӑрушӑ шав тапратса янӑ.

Услышав слова старика, они выстроились в ряд и стали топать и стучать волчками по льду — словом, подняли страшный шум.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Асатте, эпӗ кӑлтӑрписӗрех тӑрса юлтӑм, — тенӗ Синопа, макӑрса ярас патнех ҫитсе.

— Дедушка, я остался без волчка, — сказал Синопа, с трудом удерживаясь от слез.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Чӑнах, эсӗ ыран пӑр ҫинче выльӑн, анчах ытти ачасем тӑлӑха тӑрса юлӗҫ.

Правда, ты будешь завтра играть на льду, но другие дети останутся сиротами.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пӗр пулли Шурӑ Кашкӑра пырса лексен, Синопа тӑлӑха тӑрса юлать-ҫке!

Что, если одна из пуль попадет в Белого Волка и Синопа останется сиротой?

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кӑнтӑрла вӑл нихӑҫан та пӗр сас-чӗвӗ те кӑларман, каҫхине ӑна кам та пулсан хӑратсан, вӑл ури ҫине сиксе тӑрса вӗрнӗ.

Днем он никогда не издавал ни одного звука, а ночью, если его что-нибудь пугало, он вскакивал и тявкал.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Анчах ача макӑрман; вӑл ҫав самантрах тӑрса ларнӑ, пӗчӗк питне пӗркелентерсе илнӗ те вӑл ыраттарнӑ вырӑнне нумайччен аллисемпе сӑтӑрнӑ; унтан ури ҫине тӑнӑ та амӑшӗ патне пынӑ.

Но мальчик не заплакал; он тотчас же сел, личико его сморщилось, и он долго потирал ушибленное место, потом вскочил и бросился к матери.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Унтан вӗсем пурте тӑрса хӑйсен вигвамисене саланнӑ.

Затем они встали и разошлись по своим вигвамам.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пирӗн мӑн асаттемӗрсен тивӗҫлӗ еткерҫисем пулмалла, хамӑрӑн аслӑ историне асра тытмалла тата Раҫҫей ырлӑхӗшӗн тӳрӗ кӑмӑлпа ҫине тӑрса ӗҫлемелле.

Мы должны быть достойны памяти наших предков, помнить о своей великой истории и честно служить на благо России.

Михаил Игнатьев Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/11/02/news-3967868

Мишӑн ҫапла хӑй пӗр пус укҫасӑр тӑрса юлнине ӗненес килмерӗ: ытти фирмӑсенче хӑй валли ӗҫ шырарӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Куҫӗсемпе арӑмӗ ҫине пӑхма вӑтанса ҫурӑмпа тӑрса калаҫать.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пӳлӗмре Шура, Регина, Римма ҫеҫ тӑрса юлчӗҫ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫав вӑхӑтрах Тамара тӑрса утасран шикленчӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Чӑваш Енре экологи ыйтӑвӗсемпе, ҫут ҫанталӑк ресурсӗсемпе тӗрӗс усӑ курас енӗпе ҫине тӑрса ӗҫлеҫҫӗ.

В Чувашии уделяется пристальное внимание вопросам экологии, рационального освоения природных ресурсов.

Михаил Игнатьев Тавралӑха сыхламалли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/05/news-3868943

Халиччен судра ӗҫлекенсемпе куҫа-куҫӑн тӑрса курман хӗр вӑтаннипе пӗр сӑмах та калаймарӗ.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ашшӗ умӗнче нумай ҫывӑрнӑшӑн хӑйне лайӑх мар туйса Лида йӑпӑр-япӑр тӑрса тумланчӗ, ҫӳҫне тирпейлесе ҫӑвӑнчӗ те витресем йӑтса пусӑ патнелле утрӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Чылайччен хире-хирӗҫ тӑрса ташларӗҫ Сашӑпа Тоня.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней