Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Климушка та, ним ӑнланаймасӑр, лӑпланса ларать, куҫне мӑчлаттармасӑр Миша ҫине пӑхать, анчах ку ҫӑварне ӑшӑ пӳремеч тултарма кансӗрлемест ӑна.

Даже Климушка, не понимая, в чем дело, присмирел и смотрел на Мишу, не мигая, что не мешало ему усердно набивать рот теплыми шаньгами.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Саша мӑнаҫлӑн Чижик ҫине пӑхать:

Саша с гордостью посмотрел на Чижика:

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

План ҫырать, кӗнекесене уҫа-уҫа пӑхать.

План пишет, в книгах роется.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик яланах аппӑшӗн аллинче хӗрлӗ кӑранташ вӗлтлетни ҫине интересленсе пӑхать.

Чижик всегда с интересом смотрела, как мелькает красный карандаш в руках у сестры.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миша аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслесе хурса, ачасем ҫине тирпейсӗррӗн пӑхать.

Миша, скрестив руки на груди, небрежно смотрел на ребят.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пит-куҫӗ унӑн кӑмӑлсӑр та мар, ҫилӗллӗ те мар, пачах тепӗр майлӑ, вӑл кӗпӗрленсе тӑракан ачасене курман пек пулса, ырӑ кӑмӑллӑ сӑн-сӑпатпа йӗрӗнчӗклӗн кулса, таврана пӑхать.

Лицо его не было ни угрюмо, ни сердито, наоборот, он смотрел в пространство с добродушно-презрительной улыбкой, как будто не замечая толпившихся ребят.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чӑнах та ҫапла, — терӗ Манька, — ҫитӗннисемпе калаҫать, ачасем ҫине пуҫ урлӑ пӑхать.

— Точно, — сказала Манька, — со взрослыми разговаривает, а на детей смотрит свысока.

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик виҫӗ кӗтеслӗ ҫырӑва ҫавӑркаласа пӑхать.

Чижик вертит треугольничек в руках и жадно рассматривает его.

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫумӑр чарӑнчӗ, хӗвел пӑхать, илсе тухӑр-ха вӗсене килхушшине, унта хӑйсем чупкаласа ҫӳрӗҫ, вылӗҫ, эсир астуса ҫеҫ тӑрӑр.

Дождик перестал, солнышко проглянуло, ведите-ка их во двор, там они сами побегают и поиграют, только приглядывайте.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леш ним тума аптраса хӑйӗн аллинчи улма аври ҫине пӑхать.

Тот растерянно смотрит на ботву в своих руках.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Иван Евдокимович пур ҫӗре те пырса пӑхать, пурин ҫинчен те шухӑшлать.

Иван Евдокимович заглядывал повсюду, обо всем заботился.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сашка ҫӗр ҫумнех пӗшкӗнсе пӑхать, шӑршлать, вӗрентет.

Саша нагибался к самой земле, нюхал воздух и поучал:

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Манька хӑй тӗллӗн мачча ҫинелле пӑхать.

Манька с независимым видом смотрит в потолок.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ачасем ҫине тинкерсе пӑхать.

Чижик внимательно вглядывается в ребят.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл коридор тӑрӑх чупать, пӗрремӗш класа пуҫне чиксе пӑхать.

Она бежит по коридору и заглядывает в первый класс.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл классене кӗрсе тухать, — таса-и унта, — вӗретнӗ шыв бакне тӗрӗслет, салтӑнмалли пӳлӗмре Наташа тумтирсене ҫакма ӗлкӗрет-и, ӗлкӗреймест-и тесе ыйтса пӗлет, ачасене тимлӗн сӑнаса пӑхать

Она заглядывает в классы, — чисто ли там, проверяет бак с кипяченой водой, спрашивает Наташу, успевает ли она развешивать одежду в раздевалке, внимательно оглядывает ребят.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик юпа пек тӑрать, пӗшкӗннӗ кӗлетке ҫине куҫне илмесӗр пӑхать.

Чижик стояла столбом и, не мигая, смотрела на новую знакомую.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хурланса сысна вити алӑкӗ ҫине пӑхать, — кам та пулин тухмасть-ши?

Чижик с тоской смотрела на двери свинарника, — не выйдет ли оттуда кто-нибудь.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна ҫаплах Лена ҫине тинкерсе пӑхать.

Власьевна всё так же серьезно, в упор смотрела на Лену.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах Нюра темшӗн вӑтанса, ним тума пӗлмесӗр тӑрать, Манька хӑюллӑ та чӑрсӑр пӑхать.

Но почему-то у Нюры было сконфуженное и растерянное личико, а Манька смотрела задорно и вызывающе.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней