Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Арҫын сăмах пирĕн базăра пур.
Арҫын (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуртсем те, эпир пулӑ тытнине курма кайнӑ ҫӗрти пек, йӗри-тавра арҫын ачасемпе хӗрачасем тӑраҫҫӗ.

И дома такие, как там, где мы невод смотрели. А кругом стоят мальчики и девочки.

Эпир лашасене шӑварни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Арҫын ачасемпе хӗрачасем тӗрлӗрен тумтир тӑхӑнаҫҫӗ те, партизансем ҫинчен спектакльсем кӑтартаҫҫӗ.

Мальчики и девочки оденутся по-разному и будут представлять про партизан.

Эпир колхоза каятпӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах никам та пымарӗ, мӗншӗн тесен арҫын ачасем пуллисене илсе килӗсене кайса пӗтнӗ.

И никто не пришёл, потому что мальчики ушли домой с рыбами.

Эпир каҫ выртма кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Арҫын ачасем пурте вак пулӑсене пухнӑ.

А мальчишки все набрали маленьких рыбок.

Сӗрекене мӗнле пулӑ кӗнӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кӑна мӗнле те пулин арҫын ача шыва ӳкернӗ ӗнтӗ, тет асанне, вӑл вара шывпа йӗпенсе путнӑ.

Бабушка сказала, что это какой-нибудь мальчик уронил в воду, она намокла и потонула.

Сӗрекене мӗнле пулӑ кӗнӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗр арҫын ача мана хӑйӗн аллине кӑтартрӗ.

А один мальчик мне показал руку.

Сӗрекене мӗнле пулӑ кӗнӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пулӑшас тесе пӗр арҫын ачана хыҫалтан тӗксе тӑтӑм.

И я стал мальчика одного сзади пихать, чтоб помогать.

Сӗрекене шывран кӑларни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫак вӑхӑтра темӗнле арҫын ача: — Ай, туртаҫҫӗ, туртаҫҫӗ! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

А тут мальчик какой-то закричал: — Ой, тянут, тянут!

Сӗрекене шывран кӑларни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Малтан арҫын ача тухрӗ те сӑмах калама пуҫларӗ.

Вышел сначала мальчик и стал говорить.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсемпе пӗрле хӗрачасем, вӗсем Тоня пекех пысӑк, арҫын ачасем те пысӑккисем.

А с ними девочки, большие, как Тоня, и мальчики, тоже большие.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Лаша, арҫын ачасенни пек, малалла шума пуҫларӗ.

Лошадь даже вперёд пошла, как у мальчиков.

Эпӗ лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Арҫын ачасем лашасем ҫинчен анчӗҫ те, юрлас килет, терӗҫ.

Мальчики слезли с лошадей и сказали, что хотят петь.

Эпӗ лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кӑна арҫын ачасем-пионерсем тунӑ иккен.

Это мальчики-пионеры наделали.

Эпир пӗчӗк автомобильсене чуптарни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мана пӗр арҫын ача пулӑшрӗ.

И мне другой мальчик заводил.

Эпир пӗчӗк автомобильсене чуптарни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тоня текех калаҫать, арҫын ачасем унтан, ӑнланмалла мар, хӑвӑрт калаҫатӑн, тесе текех кулчӗҫ.

Тоня всё говорила, а мальчики смеялись, что она непонятно говорит.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унта хӗрачасемпе арҫын ачасем хутран тӗрлӗ тӗслӗ хӑюсем касаҫҫӗ: хӗрли, шурри — тӗрлӗренех пур.

А там девочки и мальчики вырезали из бумаги тесёмочки: красные, белые и всякие.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара хулпуҫҫинчен тытса, арҫын ачасемпе хӗрачасем ларакан сӗтел патне илсе кайрӗ.

И за плечо увела меня к столику, где сидели мальчики и девочки.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗр арҫын ачи мана: — Эсӗ мӗн ҫапӑҫатӑн? — терӗ.

Один мальчик сказал: — Ты что дерёшься?

Эпир кайӑксем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах арҫын ача кайӑка ҫӳлелле ҫӗклерӗ те: — Акӑ, епле ача эсӗ! Тыт та, ху ту, — терӗ.

А мальчик птичку поднял совсем вверх и сказал: — Ишь, какой! Возьми да сделай.

Эпир кайӑксем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ пӗр арҫын ачана аллинчен ярса илтӗм те кӑшкӑрса: — Пар, пар мана! — терӗм.

Я схватил одного мальчика за руку и закричал: — Дай, дай!

Эпир кайӑксем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней