Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах вӑрӑсем мӗнле те пулин хаклӑ япаласем илсе каясран шикленсе, эпӗ ваннӑна шӑлса типӗтрӗм те унта пур кӗпе-йӗмсене, тумтирсене, атӑ-пушмаксене, сӗтел ҫиттисене, чӳрече каррисене пуҫтарса хутӑм, вара хваттерте Майӑн пӗрремӗшӗ умӗн тасатса пуҫтарнӑ чухнехи пекех пушӑ пулса юлчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Сасартӑк пушӑ платформӑсем чӗрӗлчӗҫ, шавлама тытӑнчӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ пушӑ пӳлӗмсем тӑрӑх ҫӳресе юрӑсем юрларӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Астӑватӑн-и, пӗррехинче эсӗ мана вагон чӳречи витӗр сарӑ кукшапуҫ чечекӗсемпе тулнӑ пушӑ уҫланкӑ, утӑ капанӗ, ӳпле, пысӑк тӗмеске, пӗр-пӗччен хурӑн кӑтартрӑн?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Анчах пӑртак ҫакна астӑватӑп: те Чук Гекрен пушӑ спичка коробки туртса илнӗччӗ, те Гек Чукран атӑ-пушмак тасатакан крем банки тӑпӑлтарса илнӗччӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Шӑтӑк-ҫурӑксенчен кӗрекен хӗвел пайӑркисем пушӑ сарайӑн ҫурма тӗттӗмлӗхне ҫутатаҫҫӗ.Солнечные лучи, пробиваясь сквозь многочисленные щели, прорезали полутьму пустого сарая.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Ҫенӗкре такам утма пуҫларӗ, пушӑ витрене такӑннипе вӑрҫса илчӗ.Кто-то застучал в сенцах, изругался, наткнувшись на пустое ведро.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Коля хӑйӗн пушӑ аллипе ӑна пысӑк корзинӑна йӑтма пулӑшса пычӗ.Колька свободной рукой помогал ей тащить большую неуклюжую корзину.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Ҫӗннине эпӗ нимӗн те илтмерӗм: ҫав шӑнкӑравсен сассиех, ҫав пушӑ урапа тӑнкӑртатниех, ҫав шӑхӑрнисемех, ҫав йӗркесӗр сасӑсемех илтӗнеҫҫӗ…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Пушӑ… никам та ҫук!
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Шӑнкӑравсемпе… тата пушӑ урапапа…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Тулӑна каяссинче уншӑн халӗ кӑмӑлли нимех те пулмарӗ пулас; вӑл уншӑн пушӑ, интереслӑ мар ӗҫ пулса тӑчӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Акӑ инкек! — кивӗ икеле нимӗнпе илсе пӑрахма та ҫук: сӑмса пушӑ мар.
Ула катка // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 93–94 с.
— Ах, епле юрататӑп ҫав пушӑ чӗрчуна! — йӑнӑшса ячӗ Павел Петрович хурлӑхлӑн, аллине пуҫӗ хыҫнелле тытса.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Ҫак вырӑнта эпӗ, хӗвел аннине пӑхса, философиллӗ шухӑшсемпе ларма юрататӑп: пушӑ хирте пурӑнакана вӑл питӗ килӗшет.— На сем месте я люблю философствовать, глядя на захождение солнца: оно приличествует пустыннику.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Пур, — тавӑрчӗ Евдоксия: — анчах пурте вӗсем пушӑ ҫынсем.
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Ун хыҫҫӑн эпир хамӑрӑн сурансем ҫинчен сӳпӗлтетни пушӑ ӗҫ кӑна пулнине, вӑл путсӗрлӗхпе доктринёрство патне анчах илсе пынине тавҫӑрса илтӗмӗр.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпӗ ҫакна анчах каласшӑн: аристократизм — вӑл принсип; принсипсӑр пирӗн вӑхӑтра чикӗсӗр, пушӑ ҫынсем кӑна пурӑнма пултараҫҫӗ.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫук, тӑванӑм, ку пӗтӗмпех йӗркесӗрлӗх, пушӑ япала!
VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Чӗлхи нимӗне пӗлтермен пушӑ сӑмахсем пакӑлтатнӑ чухне те унӑн сӑн-питӗнче темӗскер, ахаль чухнехи пек мар япала ҫутӑлса тӑнӑ.Что-то необычайное светилось в нем, даже тогда, когда язык ее лепетал самые пустые речи.
VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.