Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анисим Иванович пире Васькӑпа иксӗмӗре пӗр хӗрлӗ ҫитсӑ татӑкӗ пачӗ те, эпир ун ҫине пурӑпа «Революци» тесе ҫырса хутӑмӑр.

Анисим Иванович дал нам с Васькой кусок красной материи, и я написал мелом «Революция».

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Те палларӗ вӑл мана, те ахаль ҫавӑн пек ырӑ кӑмӑллӑскер вӑл, ӑна пӗлместӗп, анчах та каллех кӗсйинчен хуҫлатмалли ҫӗҫӗ кӑларчӗ те мана пачӗ.

Узнал ли он меня или просто таким был добрым, но он опять вынул из кармана ножик и дал мне его.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каламастӑп тесе, эпӗ тура асӑнсах тупа турӑм, ҫавӑншӑн вара Надя мана ҫатма ҫинче пичетлеме ирӗк пачӗ.

Я побожился, а Надя за это разрешила мне попечатать на сковородке.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Надя пире: ҫак листовкӑна Ворошилов ҫырнӑ, тесе ӑнлантарса пачӗ.

Надя сказала, что листовку написал Ворошилов.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Мана мӗнле чӗннине пӗлместӗп, тӑванӑм, манса кайрӑм, — хулӑн сасӑпа ответ пачӗ палламан ҫын.

— Не знаю, как меня зовут, родной, забыл, — перебил басовитый голос.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӑхӑр мӑкӑллӗ каска тӑхӑннӑ нимӗҫ аллине ҫӗклерӗ те темле хыттӑн, вырӑсла мар команда пачӗ.

Немец в каске с медной шишкой поднял руку и жестко, не по-русски, подал команду.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эсӗ пурӗпӗр ӑнланаймастӑн, — кахаллӑн ответ пачӗ Илюха.

— Я бы сказал, да не поймешь ты, — лениво ответил Илюха.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӗрле эпир Васькӑпа иксӗмӗр ҫавӑн ҫинчен калаҫма тытӑнтӑмӑр; вӑл мана ҫав вӑрттӑн ҫын рабочисене германецсене хирӗҫ ҫӗклеме килесси ҫинчен ӑнлантарса пачӗ.

Ночью Васька объяснил мне, что секретный человек будет поднимать рабочих против германцев.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Суд тунӑ буржуази, — ӑнлантарса пачӗ Васька.

— Осужденная буржуазия, — объяснил Васька.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька вара пурне те тӗлӗнтерчӗ: вӑл доска патне тухрӗ те, ватӑ старик-кӗслеҫӗ юрланӑ сӑвва каласа пачӗ.

Васька удивил всех, он вышел к доске и громким голосом рассказал тот самый стих, который напевал старик гусляр.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Витька тухтӑр, курнӑҫланса, «Дети, в школу собирайтесь» сӑвва каласа пачӗ.

Витька Доктор, задаваясь, рассказал «Дети, в школу собирайтесь».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кунта вара Митя тете кама ҫӗнӗ пиншак, кама ӑшӑ ҫӗлӗк, кама салтаксен йывӑр пушмакӗпе обмотка пачӗ.

Митяй выдавал кому новый пиджак, кому теплую шапку, кому тяжелые солдатские ботинки с обмотками.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Матрена инке пире пӗрер чӗлӗ ҫӑкӑр тӑвар сапса пачӗ, пӗрер пуҫ сухан, вара эпир тухса кайрӑмӑр.

Тетя Матрена дала нам по куску хлеба с солью, по луковице, и мы отправились.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эпир ахаль те каях юлмастпӑр-ха, — пуриншӗн те ответ пачӗ Васька.

— Мы и так не отстаем, — ответил за всех Васька.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирвайхи хут тӗл пулсанах Уча мана хӑйӗн хӗрлӗрех тӗслӗ чи лайӑх кӑвакарччӑнне парнелерӗ, Абдулка Цыган хӗвелҫаврӑнӑш ҫӑвӗпе йӗпетнӗ ҫӑкӑр татки пачӗ.

Только Илюха подсмеивался надо мной.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анисим Иванович мана атӑ ҫӗлесе пачӗ, вара эпӗ урама тухма пултартӑм.

Забинтованная рука висела на перевязи, но боли уже не было.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Патронсем парӑр! — пуҫне каялла ҫавӑрса приказ пачӗ Сиротка.

И Сиротка, обернувшись, потребовал: — Патронов!

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман атта команда пачӗ:

Мой отец скомандовал:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан вӑл пирӗн ҫине тӗллесе кӑтартса ӑнлантарса пачӗ:

Потом он показал на нас и объяснил.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Часовой ӑна куҫӗсемпе виҫсе илчӗ те сасартӑк команда пачӗ:

Часовой рассмеялся и, оглянувшись на своих, скомандовал:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней