Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл каллех такӑнса ӳкрӗ те хӑйне прикладпа ҫапнине туйманпа пӗрех пулчӗ.

Она снова споткнулась и упала, почти не почувствовав удара прикладом.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Олёна каллех ӳкрӗ те каллех тӑчӗ.

Олена снова упала и снова поднялась.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Аллинчи ҫӗҫҫи чанклатса ӳкрӗ.

Со звоном упал нож.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тен, большевичка та пулӗ, — терӗ те ӑна хирӗҫ Пуся, унтан сасартӑк каллех хыпӑнса ӳкрӗ:

Может, большевичка, — ответила Пуся лениво и вдруг снова оживилась.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Любаша сасартӑках юр ҫине кайса ӳкрӗ те кӑшкӑрса тӑчӗ:

Любаша вдруг бросилась прямо на снег и закричала:

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мундирӗ ҫӗтӗлсе пӗтрӗ, Погонӗ татӑлса ӳкрӗ, Табакӗ ҫунса пӗтрӗ, Правителӗ тухса шурӗ.

Мундир сносился, Погон свалился, Табак скурился, Правитель смылся.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗр американец-экспортёр, тарӑхнипе нимӗн тума аптраса, тӑнсӑр пулса ӳкрӗ: гостиницӑра вӑл укҫине манса хӑварнӑ иккен…

С одним американским экспортером случилась истерика: он забыл деньги в гостинице…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Столовойӗнче пукан кӗмсӗртетсе ӳкрӗ.

В столовой грохнулся стул.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Люба! — кӑшкӑрса ячӗ те Андрей ун патнелле сиксе ӳкрӗ.

— Люба! — вскрикнул Андрей и бросился к ней.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Темиҫе хут сиксе илсенех Серко малти урисем ҫине тӗршӗнсе анчӗ те Хаджи-Мурата хӑй айне тусах аякки ҫине кайса ӳкрӗ.

Сделав несколько скачков, Серко упал на передние ноги, затем повалился на бок, придавив Хаджи-Мурата.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Паллах, халӑх хӑраса ӳкрӗ

— Ну, народ испугался, конечно…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар та вӗсем хыҫҫӑнах сикрӗ те ӳкрӗ, ҫав самантрах ура ҫине тӑрса, хӑй умӗнче чупса таракан пӗр сарӑ кӗрӗклӗ ҫын кӳлепине курчӗ.

Комиссар прыгнул вслед за ними, упал, тотчас поднялся и увидел бежавшую от него фигуру в желтой шубе.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов шӑртланса ӳкрӗ:

Фролов вспылил.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Унтан Николай Платонович чирлесе ӳкрӗ.

Потом Николай Платонович заболел.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак самантра унӑн темӗн татӑлса кайрӗ те, вӑл, хӑйне хӑй те астумасӑр, наҫилккасем ҫинелле сиксе ӳкрӗ, вӗсем умне чӗркуҫленсе ларчӗ, тӑнне ҫухатнӑ Базыкина ыталаса илчӗ.

Но тут в нем взорвалось что-то, и он не помня себя кинулся к носилкам, упал перед ними на колени и судорожно обнял потерявшего сознание Базыкина.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пигалль хӑраса ӳкрӗ те Базыкина арӑмӗнчен икӗ ҫыру панине каласа кӑтартрӗ.

Пигалль испугался и рассказал о том, что передал Базыкину два письма от жены.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Салтак хӑраса аяккалла сиксе ӳкрӗ.

Солдат испуганно отскочил в сторону.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сержанчӗ сасартӑк Андрей еннелле пӗкӗрӗлчӗ те, ӑна янахӗнчен боксерла тыттарса ячӗ, тыткӑна лекнин сӑн-пичӗ мӗнле чӗтренсе илнипе киленнӗ пек, ҫур утӑм каялла сиксе ӳкрӗ.

Сержант вдруг нагнулся к Андрею, коротким, боксерским ударом ткнул его в подбородок и отскочил на полшага, точно любуясь судорогой, которая пробежала по лицу пленного.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрейран инҫех те мар снаряд ҫурӑлса кайрӗ, унӑн лаши сиксе ӳкрӗ, Андрей персе анчӗ те тӑнне ҫухатрӗ.

Неподалеку от Андрея разорвался снаряд, лошадь подпрыгнула, Андрей упал и потерял сознание.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫапӑҫӑва кӗрсе кайма хатӗрленсе хускалса та илчӗ, кӑшт ҫӗкленчӗ те, анчах ҫавӑнтах каялла кайса ӳкрӗ, шинель ҫинче тӑсӑлса выртса куҫне хупрӗ.

Он сделал движение, как для рывка, чтобы броситься в бой, и даже смог приподняться, но тут же откинулся назад и, вытянувшись на шинели, закрыл глаза.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней