Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каччӑ сăмах пирĕн базăра пур.
каччӑ (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпсирпие, — тет каччӑ.

— Эпсирпи, — молвил парень.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Ҫакӑн пек маттур каччӑ пуррипе пурте савӑнаҫҫӗ, уйрӑмах — Кӗвӗр, унӑн тусӗ.

И радуются все за него, и особенно его друг Кевер, чья игра вдохновляет Актара на победу.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

— Тухатласа каччӑ пуҫне ҫавӑр, кайран Юрӑпи хӑех парӗ юррине.

— Заколдуй его, опои его, приворожи его и тогда Юрапи тебе сама песню отдаст.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Кирюк туйӗнче каччӑ ҫумми пулнӑ Ҫерушпа ҫывӑх туслашать.

Помоги переводом

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кирюкпа ун ҫуммисем халӑх енне ҫаврӑнса пилӗкӗсене авсах пуҫ таяҫҫӗ, каччӑ витринчен тимӗр укҫасене ывӑҫласа виҫӗ хутчен тӳпенелле вӑркӑтать.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Саккӑрта Кирюк, каччӑ ҫуммисем мана «сутӑн» илме килеҫҫӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тӑхӑр сехетре Кирюк, каччӑ ҫуммисем, паллах пӗри Кавӗрле, тепри Кӗтнепуҫӗнчи ӗҫкӗҫ пулнӑ Матрюн ывӑлӗ Ҫеруш тата ытти юлташӗсем туй сӗтелне валли апат-ҫимӗҫ хатӗрлеме пулӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ятне те, хӑш ялтан иккенне те ыйтса пӗлчӗ каччӑ хӗртен.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чӑтаймарӗ каччӑ ыратӑва, икӗ аллипе те пуҫне ярса тытрӗ — унта чан сасси янрать.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Мӗнех вара, савнӑ каччӑ тесе халех ар ҫыхӑнӑвне кӗмелле-и?

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хулара пин-пин каччӑ, хӑшӗнпе анне хӗр чух Хусанта ҫывӑхланнӑ — ши?

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Каччӑ чух илтерейменнине авланнӑ хыҫҫӑн та пулин Верука хӑй ытамне илме туртӑнать пуль тесе шутларӑм.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пӗринче вӑл эрех ӗҫсе ӳсрӗлнӗ амӑшӗ ыйхинче: «Ах, Арсен, Арсен, епле ырӑ каччӑ эсӗ», — тесе калаҫса выртнине илтсен унӑн иккӗленӗвӗ вӗҫне тухать.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Каччӑ ун-кун ҫинчен шухӑшласа тӑмасӑрах килӗшет.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

«Чим-ха, Ҫинук мана хӑй чунне хывнӑ-ши?» — шутласа илет сасартӑк каччӑ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Кая юлнӑ эсӗ, каччӑ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Анчах та, итлӗр-ха, эсир ялан шӳт тӑватӑр, — кӳреннӗ пек каласа хучӗ ҫӳлти сак ҫинчи ҫаврака питлӗ каччӑ.

— Но послушайте, вы все шутите, — обиженно заметил сверху круглолицый паренек.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эсир шӳт тӑватӑр вӗт? — хӑюсӑртарах ыйтрӗ ҫӳлти сак ҫинче выртакан ҫаврака питлӗ каччӑ.

Вы ведь шутите? — смущаясь, спросил с верхней полки круглолицый паренек.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ҫаврака питлӗ каччӑ кӑмӑлсӑрланчӗ, аялалла пӑхса илчӗ, анчах орденлӑ ватӑрах ҫын ларнине курсан, именнӗ пек пулчӗ те пирусне сӳнтерсе пӑрахрӗ.

Круглолицый парень нахмурился, заглянул вниз, но, увидав пожилого человеке о орденом, смутился и папироску выбросил.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Лукерья, ӑслӑ Лукерья, ӑна пур яш каччӑ юрататчӗ, эпӗ те, вунултӑ ҫулхи ача, уншӑн вӑрттӑн ҫунаттӑм!

Лукерья, умница Лукерья, за которою ухаживали все наши молодые парни, по которой я сам втайне вздыхал, я — шестнадцатилетний мальчик!

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней