Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алӑк сăмах пирĕн базăра пур.
алӑк (тĕпĕ: алӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл алӑк патӗнче, питҫӑмартине ывӑҫ тупанӗпе тӗренсе тӑнӑ.

Она стояла возле двери, прислонившись ладонью к щеке.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нюра алӑк патӗнченех шикленсе каларӗ:

Нюра испуганно сказала еще в дверях:

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Полицейскисем, алӑк урати урлӑ каҫсанах, пӳлӗм тӑрӑх саланчӗҫ.

Полицейские разбрелись по комнате, как только переступили порог.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хытӑ тӗртнипе алӑк яриех уҫӑлса кайрӗ, Ирина хулпуҫҫине ыраттармаллах пырса ҫапӑнчӗ.

Дверь распахнулась жестким толчком, больно толкнув в плечо Ирину.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Трафаретне комод ҫине хучӗ, алӑк патне юрлакаласа утрӗ:

Положила трафарет на комод, пошла к двери напевая:

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хулпуҫҫинчен тытса ҫавӑрчӗ те алӑк патнелле тӗрткелерӗ:

Повернула за плечи, подтолкнула к двери:

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав вӑхӑтра сассӑр-мӗнсӗр алӑк уҫӑлчӗ: пӳлӗме питӗ тирпейлӗ тӑхӑннӑ, кӑвак ҫӳҫӗ ҫине хура чӗнтӗрлӗ тутӑр ҫыхнӑ ватӑ карчӑк пырса кӗчӗ.

Но в этот момент раскрылась без стука н шума дверь, вошла старушка, очень скромно одетая, черная кружевная наколочка на седых волосах.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тӑхта! — вӑл ӑна алӑк патӗнчен каялла шиклӗн туртса илчӗ.

— Назад! — испуганно потянул он его от двери.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем аслӑк ҫинчен анчӗҫ те алӑк патне пычӗҫ, Ленька сасартӑк Митяй ҫине пӑхрӗ.

Ребята спустились с сеновала, подошли к двери, но вдруг Ленька взглянул на Митяя.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Старик Митяйпа Ленькӑна хӑйӗн килӗ патне илсе пычӗ, лашине алӑк умнех кӑкарса тӑратрӗ, ӑна ҫурӑмӗ ҫине ашӑкпа витсе, умне утӑ пӑрахса пачӗ: хӑй ачасене пӳрте кӗме хушса, тӳрех председатель патне кайрӗ.

Старик подвез Митяя и Леньку к своему дому, привязал у ворот лошадь, покрыл ее рядном, бросил ей под ноги сена и, сказав, чтобы ребята шли в избу, сам пошел к председателю.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем стенасем ҫумӗнчи ҫаксем ҫине вырнаҫса ларчӗҫ, анчах пурне те вырӑн ҫитмерӗ, чылайӑшӗсем алӑк патӗнчех тӑрса юлчӗҫ.

Они рассаживались на скамьях вдоль стен, но места всем не хватило и многие стояли у входа.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫаклашка шӑнкӑрт! турӗ те алӑк умӗнче тӗреклӗ те сарлака хулпуҫҫиллӗ ҫын кӗлетки курӑнса кайрӗ.

За дощатой дверью звякнула задвижка, и на пороге пока- , залась фигура коренастого, широкоплечего человека.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл пӗр пӳрт патне хӑюллӑн утса пычӗ те алӑк шашулккипе хуллен шакӑртаттарса илчӗ.

Он уверенно подошел к одному из домов, постучал щеколдой.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑт мӗн, — терӗ Василий Григорьевич, вӗсем ҫемленккене кӗрсе алӑк умне чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Вот что, — сказал Василий Григорьевич, когда они вошли в землянку и остановились у двери.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫине пиншак, урине кӑҫатӑ тӑхӑнчӗ, хӑйне каллех киле хӑварассинчен хӑранӑ пек, алӑк патӗнче пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑчӗ.

Он натянул пиджачок, обул валенки и нетерпеливо, боясь, как бы не передумали, топтался около двери.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тимӗр кӑмакара кӑшт кӑна кӑвар мӗлтӗртетет, алӑк хӑмисем хушшинчен вӗлтлетсе курӑнать.

Огонь в железной печурке чуть теплился, в неплотно прикрытой двери светились щели.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий Григорьевичпа Ленька алӑк патне хӗсӗнсе ҫитрӗҫ те хуҫӑк карлӑклӑ крыльца ҫине хӑпарса тӑчӗҫ.

Василий Григорьевич с Ленькой протолкались к входу, поднялись на крыльцо с поломанными перилами.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ ӑна шӑпах алӑк урлӑ каҫнӑ чухне тӗл пулчӗ.

Мать встретила его на пороге.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вӑл алӑк патнелле утса кайрӗ, чарӑнчӗ, ман еннелле ҫаврӑнчӗ.

Он подошел к двери, остановился и обернулся.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Алӑк чӗриклетсе уҫӑлчӗ те леҫник кӑштӑртатса кӗрсе тӑчӗ.

Дверь заскрыпела, и лесник шагнул, нагнув голову, через порог.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней