Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӗп сăмах пирĕн базăра пур.
Тӗп (тĕпĕ: тӗп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ мӗнре тӗп вӑрттӑнлӑх!

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унӑн калавӗн тӗп шухӑшӗ ҫакӑн пек пулчӗ: ман пурнӑҫа ҫӑлас тесе, вӑл паттӑр ӗҫ тунӑ, вилес хӑрушлӑх умӗнче те чарӑнса тӑмасӑр базӑна ҫитнӗ те тревога тунӑ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хама урӑхла шухӑшлаттарма тӑрӑшнӑ пулсан та, мана тепӗр чух ҫакӑн пек туйӑнатчӗ: Звягинцев ҫӗнӗ, питӗ кирлӗ ӗҫе, хӑйӗн пурнӑҫӗн тӗп ӗҫне часрах тытӑнасшӑн мар васкать, вӑл темле пысӑк кукӑле валеҫнӗ ҫӗре ӗлкӗресшӗн ҫеҫ васкать — халӗ ун патне пымалли ҫулсем пуриншӗн те уҫӑ пулнӑ-ҫке, вӑхӑтра ӗлкӗреймесен ҫав кукӑле ыттисем унсӑрах ҫисе яма пултарнӑ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тӗп ыйту ҫавӑнта-им вара?

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Шухӑшласан, тӗлӗнмелле вӗт: ахаль вырӑс хӗрарӑмӗ, орденоносец, фронтра пулнӑскер, тӗп айӑпланаканнине хирӗҫ каласа парать, Анчах та Оля: «Ҫук!» — тенӗ.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Мӗншӗн тесен тӗп ӗҫ кунта манра пулман, Ольӑра пулнӑ.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ун пек ҫынсене эпӗ пӗрре кӑна мар тӗл пулнӑ: вӗсене пурнӑҫра тӗп тӗллев кирлӗ.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Чишмари тӗп район больницинче ҫӗнӗ флюорографи аппарачӗ ҫинче 14,8 пин ытла пациента тишкернӗ, пӗлтернӗ ПР Сывлӑх сыхлав министерствинче.

В Чишминской ЦРБ на новом аппарате флюорографии обследовано уже более 14,8 тыс. пациентов, сообщили в минздраве РБ.

Пушкӑртри Чишма больницинче ҫӗнӗ флюорографпа 15 пине яхӑн ҫынна тишкернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... rn-3458263

Ашшӗ Фин вӑрҫин инваличӗ пулнӑ, Ленин ячӗллӗ колхозра тӗп бухгалтерта ӗҫленӗ.

Отец был инвалидом Финской войны, трудился главным бухгалтером в колхозе имени Ленина.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Мана яланах: эсӗ пире нихҫан та вӑрҫман, кӑшкӑрман теҫҫӗ, анчах вӗсем тӗп бухгалтер ӗҫре пулсан, вӗсем те хускалма пултараймаҫҫӗ, тесе шутланӑ.

Мне всегда говорят, что я никогда не ругала их, но считали, что если главный бухгалтер еще на работе, то и они не могут шелохнуться.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Ревизисемпе яланах тухса ҫӳренӗ, тӗрӗсрех каласан, почта уйрӑмӗн тӗп бухгалтерӗпе Ольга Андреевна Куликовапа ҫуран ҫӳренӗ.

С ревизиями постоянно выезжали, вернее, ходили пешком с главным бухгалтером отделения почты Ольгой Андреевной Куликовой.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Нимӗн те тӑваймӑн, тӗп бухгалтерӑн ӗҫ специфики ҫав тери тимлӗ, тирпейлӗ, хӑйне шеллемесӗр ӗҫлеме хушать.

Ничего не поделаешь, специфика работы главного бухгалтера такова, что требует высокой сосредоточенности, аккуратности и усидчивости, самоотдачи.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

1970 ҫултан пуҫласа 1997 ҫулта тивӗҫлӗ канӑва тухиччен Пишпӳлекри Перекет банкӗн уйрӑмӗнче тӗп бухгалтер пулнӑ.

С 1970 года до выхода на заслуженный отдых в 1997 году — главным бухгалтером в отделении Сбербанка с. Бижбуляк.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Кӑҫал Раҫҫейӗн Тӗп суйлав комиссийӗ йӗркеленнӗренпе 30 ҫул ҫитет. Юбилей ячӗпе паянхи ЦИК составне, унӑн ертӳҫисене тата, паллах, иртнӗ ҫулсенче ҫак пысӑк патшалӑх органӗнче ӗҫлекенсене пурне те саламлатӑп», — тенӗ президент.

В этом году исполняется 30 лет со дня образования Центральной избирательной комиссии России. Поздравляю с юбилеем нынешний состав ЦИК, его руководителей и, конечно же, всех, кто работает сейчас и работал в прошедшие годы в этом важнейшем государственном органе», — сказал президент.

Путин Раҫҫей Тӗп суйлав комиссийӗн коллективне ведомство йӗркеленни 30 ҫул ҫитнипе саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... an-3452743

Раҫҫей Президенчӗ Владимир Путин шӑматкун, сентябрӗн 23-мӗшӗнче, РФ Тӗп суйлав комиссийӗн (ЦИК) коллективне ведомство йӗркеленни 30 ҫул ҫитнипе саламланӑ.

Президент России Владимир Путин в субботу, 23 сентября, поздравил коллектив Центральной избирательной комиссии (ЦИК) РФ с 30-летием образования ведомства.

Путин Раҫҫей Тӗп суйлав комиссийӗн коллективне ведомство йӗркеленни 30 ҫул ҫитнипе саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... an-3452743

Вӑл Дюртюлин тӗп пайне аталантарассинче тӗп вырӑн йышӑнать.

Она играет ключевую роль в развитии центральной части Дюртюлей.

Пушкӑрт хулисенчен пӗринче ҫыран хӗррине тирпейлес ӗҫ малалла пырать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... at-3449925

Тӗп тӗллевӗ акӑ мӗнре: Пушкӑртстана, унӑн публикацийӗсене тата пӗрлешӗвне унӑн тӗрлӗ енӗсемпе илемӗпе туллин паллаштарасси.

Главная цель заключается в том, чтобы полноценно представить Башкортостан, его публикации и медийное сообщество во всем его разнообразии и красоте.

Пушкӑрт журналисчӗсем Сочире хальхи "Пӗтӗм Раҫҫей-2023" журналистика форумне хутшӑнаҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/mass-ll-info ... na-3449913

Камит пек ҫырнӑ пьесӑна спектакле калӑпланӑ май тата та тарӑнлатрӑмӑр, тӗп геройсен хуйхи-суйхине, шухӑшлавне анлӑрах уҫса пама тӗллев лартрӑмӑр», — каласа кӑтартнӑ режиссер.

Прорабатывая комедийную пьесу, мы сделали спектакль более глубоким, желая показать переживания и мысли главных героев еще ярче», — сообщает режиссер.

Тургеневӑн хайлавӗ тӑрӑх премьера кӑтартӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/36123.html

Ҫулӑм ҫурт тӑррине, иккӗмӗш хутри отделкӑна тӗп тунӑ.

Пламя уничтожило крышу, отделку на втором этаже.

Улатӑрта «Гулливер» суту-илӳ центрӗ ҫунса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36143.html

– Пирӗн республикӑн тӗп лапамне тӑватӑ куна ачасене патӑмӑр.

Помоги переводом

«Пушкӑртстан ачалӑхран пуҫланать» // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/articles/festival/202 ... at-3444589

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней