Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Йытӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Йытӑ (тĕпĕ: йытӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнле кӑна халӑх пуранмасть кунта: мӗн чухлӗ кухарка, мӗн чухлӗ поляк! пирӗн пек чиновниксем вара йытӑ кӗтӗвӗ чухлех, пӗрин ҫинче тепри лараҫҫӗ.

Какого в нем народа не живет: сколько кухарок, сколько приезжих! а нашей братьи чиновников — как собак, один на другом сидит.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Ӗмӗрӗмре те илтмен эпӗ йытӑ ҫырма пултарни ҫинчен.

Я еще в жизни не слыхивал, чтобы собака могла писать.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Тӳррипех калатӑп, йытӑ ҫын пек калаҫма пултарнине илтсен, тӗлӗнсех кайрӑм.

Признаюсь, я очень удивился, услышав ее говорящею по-человечески.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Ах, йытӑ ҫури!

Помоги переводом

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

— Эпӗ пӗлтерӗве йытӑ ҫинчен мар, хамӑн сӑмса ҫухални ҫинчен парасшӑн, ку хам ҫинчен каланиех пулать ӗнтӗ.

— Да ведь я вам не о пуделе делаю объявление, а о собственном моем носе: стало быть, почти то же, что о самом себе.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Ӗҫ йӑлтах урӑхла пулса тӑчӗ; йытӑ пӗр заведенийӗн казначейӗ пулнӑ иккен; мӗнле заведенине астӑваймастӑп ӗнтӗ.

А вышел пасквиль: пудель-то этот был казначей, не помню какого-то заведения.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

— «Эх, улпут», текелерӗ лавҫӑ, пуҫне силлекелесе илсе, йытӑ пекех вӑрӑм ҫӑмлӑ лашине тилхепипе хӗртнӗ май.

 — «Эх, барин!» говорил извозчик, потряхивая головой и стегая возжей свою лошадь, на которой шерсть была длинная как на болонке.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Арҫын ачан та ҫакӑн пек ӑслӑ йытӑ усрас килет, анчах та ӑна хулара тытма кансӗртерех.

Артем хочет иметь такую же верную и послушную собаку, однако в городских условиях ее содержать сложно.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Люси шанчӑклӑ йытӑ пулнине туять Артем.

Артем чувствует, что Люси — верная собака.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Йытӑ апата хӑвӑрт ҫӑтса ярать те ӑслӑ куҫӗсемпе тӗмсӗлсе пӑхать хӑна ҫине.

Люси быстро проглатывает еду и умными глазами приветствует гостя.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Яла каймассерен пиччӗшӗсен картишне кӗрсен чи малтанах йытӑ патне пырать Артем.

Когда Артем приезжает в деревню, заходя во двор, он обычно в первую очередь подходит к собаке.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Пӗррехинче чӑн-чӑн тӗлӗнтермӗш курчӗ вӑл: килти кушак лӑпкӑн йытӑ чӗччине ӗмет, унӑн ҫури тейӗн!

Однажды увидел такое, что и поверить было трудно: кошка спокойно сосала молоко из сосков Люси, словно она была ее щенком!

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Леон ятлӑ уйӑхри йытӑ ҫури ҫав тери килӗшнӗччӗ Артема.

Артему очень понравился месячный щенок по прозвищу Леон.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Шӑтӑкран шӑшие туртса кӑларсан малтан ӑна ирӗке ярса вылярӗ, лешӗ ывӑнса ҫитсен йытӑ ӑна ҫӳлелле ывӑтрӗ те сывлӑшрах кап! хыпса ҫӑтрӗ.

Вытащив из норы мышонка, она отпускала его и играла в догонялки, когда мышь уставала, то собака подбрасывала грызуна и на лету ловила зубами.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

— Ваня пичче, пӑхӑр-ха, пирӗн йытӑ мӗн тӑвать? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Артем.

— Дядя Ваня, посмотри, что делает наша собака? — с любопытством спросил Артем.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Артем утӑ пуҫтарнӑ чухне йытӑ унталла-кунталла чупнине асӑрхарӗ.

При сборе сена Артем заметил, как Люси быстро бегает то туда, то сюда.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Малта — ӗне, ун хыҫӗнче йытӑ пынине айккинчен сӑнама ҫав тери кӑсӑклӑ, уйрӑлми икӗ ҫывӑх юлташ тейӗн.

Было весьма любопытно наблюдать за тем, как впереди идет корова, а за ней — собака, словно два неразлучных друга.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Йытӑ шӑп ҫав ӗне патне пырса ӑна килелле уттарма пултарнинчен хытӑ тӗлӗнчӗ Артем.

Артем очень удивился, что Люси подошла именно к их корове и заставила ее идти домой.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Ваня пиччӗшӗ каланӑ тӑрӑх, Люсин «ашшӗ» кӗрешекен йытӑ ӑратӗнчен пулнӑ.

Дядя Ваня говорил, что «папа» Люси был псом бойцовской породы.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Ку йытӑ Люси ятлӑ.

Люси — так зовут собаку.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней