Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Алексей сăмах пирĕн базăра пур.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул ҫине хатӗрленӗр, — сӑмах хушрӗ Алексей.

Готовьтесь к отъезду, — сказал Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Главный инженерпа калаҫнине Алексей халӗ ним пӑшӑрханмасӑр Филимонова хавассӑн каласа кӑтартрӗ.

Алексей без огорчения, даже с видимым удовольствием передавал теперь Филимонову свой разговор с главным инженером.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нимех те мар, — кулчӗ Алексей.

— Ничего, — засмеялся Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир, ӑнсӑртран, инженер мар-и? — ыйтрӗ Алексей.

— Вы случайно не инженер? — спросил Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Крыма каятӑп, — ответлерӗ те Алексей бутербродӑн ҫур пайне илчӗ.

— Поеду в Крым, — ответил Алексей и взял половину бутерброда.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Лайӑх япала, — терӗ Алексей.

— Правильная вещь, — сказал Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ каҫпа сирӗн пата пыратӑпах, — терӗ Алексей Ольгӑна.

— Я непременно буду у вас вечером, — сказал Алексей Ольге.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей пӑлханса, ун аллине хӑй аллинчен вӗҫертмесӗр итлерӗ.

Алексей слушал ее, волнуясь и не выпуская ее руки из своей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вӑл чӗркесе ҫыхнӑ аллинчи алсишне хыврӗ те Алексей кӑкӑрне перӗнчӗ:

— Она вынула из рукавички забинтованную руку и дотронулась до его груди.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей Николаевич, эсир каҫарӑр мана, ӑш вӑркать манӑн, ҫавӑнпа та калаҫма чӗлхе тытӑнать.

— Алексей Николаевич, вы простите меня, я не в своей тарелке и говорю не то, что хочу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑшт шухӑша кайса, Алексей Филимонова шырама утрӗ, анчах Ольга ӑна чӗнсе илчӗ:

Немного озадаченный, Алексей пошел искать Филимонова, но Ольга окликнула его.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ыйтса пӗлме именчӗ: хӑйсем паллашнӑ каҫранпа вӑл ӑна курман.

Алексей постеснялся ее расспрашивать; с того памятного вечера он не виделся с ней.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей сварщика, унӑн ваткӑллӑ тумтирне йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Алексей придирчиво осмотрел сварщика, тепло одетого в новое ватное обмундирование.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн участок чи инҫетри, чи йывӑр участок, — терӗ Алексей.

— Участок у вас самый дальний и трудный, — говорил Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей Ковшов проект тӑвас ӗҫре мӗнле ӑнӑҫусем, мӗнле инкексем пулни ҫинчен ним пытармасӑр тӳрӗ каласа кӑтартни ӑна савӑнтарчӗ.

Его порадовал Алексей Ковшов честным задушевным рассказом о достижениях и неудачах в работе над проектом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ун ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ, Таня Георгий Давыдович ҫинчен шухӑшлани унӑн кӑмӑлне кайрӗ.

— Алексей взглянул на нее с признательностью — ему было приятно, что Таня думает о Георгии Давыдовиче.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юратнӑ ята илтсен, Алексей шартах сикрӗ, хӗр ҫине тинкерсе пӑхса илчӗ.

Услышав любимое имя, Алексей вздрогнул и внимательно посмотрел на девушку.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сирӗнпе тӗл пулнӑшӑн эпӗ савӑнатӑп, — терӗ Алексей.

Я рад, что встретился с вами, — сказал Алексей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей часах сӑмах хушмарӗ.

Он ответил не сразу:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шӑрпӑк ҫутса пырсан, Алексей ирӗксӗрех унӑн куҫӗпе тӗлме тӗл пулчӗ.

Подойдя с зажженной спичкой, Алексей невольно встретился с ней взглядом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней