Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫре (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуринчен ытла ӗҫре е ытти тӗллевпе малашне хутшӑнма кирлӗ ҫынпа паллашаҫҫӗ е паллаштарма ыйтаҫҫӗ.

Прежде всего, представляются или просят представить себя лицу, с которым в силу обстоятельств, вам придется впредь часто общаться.

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Малтан, яланхи пекех, кӗҫӗнни аслисене, арҫын хӗрарӑма, ӗҫре чинпа кӗҫӗнни пуҫлӑха тата чинпа пысӑккисене саламлать.

В качестве правила приветствия выработалось, что младший приветствует первым старшего, мужчина женщину, подчиненный начальника и ребенок, конечно, взрослого.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Службӑра, ӗҫре хӗрарӑм арҫын пуҫлӑх умӗнче ура ҫине тӑрать.

На службе женщина встает перед мужчиной как подчиненная.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Антика тӗнчин авалхи философӗсемех, Платонпа Аристотель, ҫынна пӑхса ӳстерес ӗҫре искусство пысӑк вырӑн йышӑнни ҫинчен каланӑ.

Уже философы античного мира Платон и Аристотель признавали большое значение искусства в воспитании.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Литературӑпа искусство ҫӗнӗ ҫынна ҫитӗнтерес ӗҫре питӗ пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Важную роль в формировании нового человека играют литература и искусство.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвна лайӑх йӑла-йӗркесене хӑнӑхтарнӑ, хӑвӑнта илемлӗх туйӑмне аталантарнӑ чухне ытти ҫынсем ӗҫре е каннӑ чухне пӗр-пӗринпе мӗнле хутшӑннине сӑнани питӗ усӑллӑ.

В процессе самовоспитания, вырабатывая хорошие манеры и вкус, полезно обращать внимание на общение окружающих между собой в повседневной жизни, на работе и во время отдыха.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Коммунизмла воспитани парас тата ҫынна пур енлӗ аталантарас ӗҫре пултаруллӑ ӗҫ тӗп вырӑн йышӑнать.

Основой коммунистического воспитания и всестороннего развития личности является созидательный труд.

Начар енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑл ӗҫре те, калаҫура та, нихӑҫан та ирсӗр хӑтланмасть, вӑл яланах лӑпкӑ та сипетлӗ, йӑваш.

С ним не совместима вульгарность ни в делах, ни в словах, он всегда спокоен, уравновешен.

Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑнӳкерчӗксене Ӗҫре пуҫ хунӑ йӗрке хуралҫисене асӑнса лартнӑ палӑк хыҫӗнчи скверта вырнаҫтарнӑ.

Фотографии размещены в сквере за памятником солдатам правопорядка, погибшим при исполнении служебного долга.

Мускав урамӗ Чӑваш Енпе паллаштарать // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26814.html

Вӑл пур ӗҫре те Зоя пек пулма тӑрӑшнине куратӑп эпӗ.

И я видела: он старается во всем заменить Зою.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурнӑҫра тата ытти ӗҫре ӗҫлеме те тӳр килет унӑн.

Ему приходилось работать в жизни и на других работах.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Эсӗ унӑн ҫивӗч те асӑрхаса юлма тӑрӑшакан, яланах хӑвна мӗнле тыткаланинче е тӗслӗх шыракан куҫӗсене манатӑн пулсан, хӑв ҫумӑнти ачу тутӑ, лайӑх тӑхӑнса, анчах хӑвӑнтан уйрӑм ӳснӗ пулсан, ӑна тӗрӗс пӑхса ӳстерес ӗҫре хаклӑ тӑракан вылямалли япаласемпе те, хӑвпа пӗрле уҫӑлса ҫӳреме илсе ҫӳрени те, ӑслӑ сӑмахсене хыттӑн калани те — нимӗн те пулӑшма пултараймасть.

А если ты забываешь о нем, о его зорких, наблюдательных глазах, постоянно ищущих в каждом твоем поступке совета и примера, если ребенок растет рядом с тобою сыт, обут, одет, но одинок, — тогда ничто не поможет правильно воспитывать его: ни дорогие игрушки, ни совместные увеселительные прогулки, ни строгие и разумные наставления.

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Манӑн ачасене пӑхса ӳстерессипе ӗҫлеме вӑхӑт ҫук: эпӗ кунӗпех ӗҫре» тенине эпӗ час-часах илтетӗп.

«У меня нет времени воспитывать ребят, я целый день на работе», — слышу я нередко.

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ ҫакӑн пек туни ачасене пӑхса ӳстерес ӗҫре чи лайӑх меслет пулнине ӑнланса илтӗм.

И я поняла: это и есть лучшее воспитание.

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вара хама хам: ҫак аслӑ ӗҫре эпӗ те пулӑшма пултаратӑп, тесе ответлетӗп.

И отвечаю себе: да, я тоже могу вложить свою долю в это великое дело.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл каланине илтетӗп те: мӗн тума пултаратӑп-ха эпӗ мире хӳтӗлесе хӑварас ӗҫре? — тесе ыйтатӑп.

Я слушаю его и спрашиваю себя: что же я могу сделать сегодня для дела мира?

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тухатласса та Шерпике хӑех муталаннӑ имӗш, ҫав ӗҫре ӑна Кантюксем хӑйсемех пулӑшнӑ пулас терӗ.

Селиме тогда сказала, что всю эту комедию Шербиге затеяла по наущению Кандюков, вот она и постаралась…

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ушкӑнлӑ ӗҫре яланах ху ӗмӗтленнӗ пек пулса тухмасть ҫав.

Ведь работая в артели, не всегда получается так, как задумал ты один.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пысӑк ӗҫре Тимрук та ашшӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Тимрук не оставался в стороне от большого дела.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Санпа пӗрле чух ӗҫре те ӗҫленӗ пек туйӑнмасть…

Да я и не чувствую, что работаю, когда вместе с тобой!..

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней