Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑ инструкци нимӗҫсене тата вӗсем патне тара кӗрӗшнӗ ҫынсене хирпе пынӑ чух питӗ асӑрханса ҫӳреме хушнӑ, колоннӑра вунпилӗк машинӑран кая пулсан, е конвойсӑр пулсан каҫа хирӗҫ ҫула тухма чарнӑ.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
Секретарь пурне те тухма ыйтнӑ, сӗтел ҫинче хӑяккӑн выртакан полевой телефон трубкине илсе, кирлӗ номерпе калаҫма пуҫланӑ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Пӳртрен улӑштарса тӑхӑнмалли кӗпе илсе тухма та памарӗҫ.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Ҫак хӗсӗнсех пыракан ҫурма ункӑран хӑтӑлса тухма та, хӗҫпӑшала та хӑтарма пулать.Вырваться из этого сужающегося полукольца, спастись и спасти своё оружие.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Вӑрмантан уҫланка тухма ирӗк парас вӗсене.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Ҫапла ушкӑнпа пурте пӗрле тухаймастпӑр, ҫавӑнпа та саланса кайса, пӗчченшерӗн тухма тӑрӑшмалла, аманнисене пӗр-пӗр яла хӑвармалла, пулемётсене пӑсса вӗсенчен хӑтӑлмалла текен сӑмахсем уҫҫӑнрах та тӑтӑшрах илтӗне пуҫланӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Вара Малик тӑшмансен хупӑрласа тӑракан ункине татса хӑй дивизийӗ патне тухма шутланӑ.Малик решил прорвать кольцо заслона и пробиваться к своей дивизий.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Шурӑ хӗреслӗ танк йывӑррӑн сулкаланса, вӗҫӗмсӗр персе, хир тӑрӑх тӗмсем ҫийӗн шуса, взвод позидийӗн хыҫне тухма тӑрӑшнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Вӑл юбкине вут хыпнӑ пулин те, Сара Марковна пытаннӑ кӑмака патне ҫитсе ӑна килкарти урлӑ, витесем хыҫӗпе илсе тухма ӗлкӗрнӗ…
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
— Пӗр секундлӑх чупса кӗрсе тухма пултарайман пулать ӗнтӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Анюта ҫырма хӗрне кайрӗ-ха, — терӗ атте, килтен пӗр бутылка эрех илсе тухма ӗлкӗрнӗскер.— Анюта пошла на речку, — отвечает отец, уже успевший вернуться из дому с бутылкой вина.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах вырӑнтан тапранса кайичченех каютӑна темле моряк сирпӗнсе кӗчӗ те… пире унтан тухма ыйтрӗ.Но еще до отхода в каюту влетел какой-то моряк… и попросил нас оттуда.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ ӑна тубинститутран, Массандрӑран, аран-аран илсе тухма ӗлкӗртӗм, — терӗ хӗрача.Я кое-как успела вывезти его из тубинститута, из Массандры, — ответила девушка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ытах хамӑр ҫӗмӗрсе тухма пултараймасан Шувалов ҫӑлса кӑларма пулнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Каҫса тухма, сӑмах ҫитерме связнойсем ятӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унтан часть командирӗ ҫав-ҫавах азимутпа татса тухма приказ панӑ пултӑр, а сан… мӗнле сан хушамату?И командир части дает приказ под таким-то азимутом прорваться, а тебе… как твоя фамилия?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Часах кӗпҫе ытлашши хӗрсе ҫитрӗ, кожух ӑшӗнчи шыв вӗреме кӗрсе, хӗрӳ вут ҫине лартнӑ чейникрен тухса тӑнӑ пек, вентиль витӗр пӑсланса пачӑртатса тухма тытӑнчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах паян чучело патне тухма ыйтатӑп, Лагунов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ку вӑхӑтра нимӗҫсем те ҫула тухма хатӗрленнӗ.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Ертсе тухма килӗшмесен — персе пӑрахма, ертсе ҫитерсен — укҫа, ҫӑнӑх, краҫҫын тата сунарҫӑ кӑмӑлне тултарма нимӗҫсен чапа тухнӑ «Три кольда» текен икӗ кӗпҫеллӗ пӑшалне пама пулнӑ.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.