Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫинҫе сӑмси тата ытларах шӗвӗрӗлсе юлнӑ пек туйӑнать.
Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ун чухне хӳшӗ ҫине тусем ишӗлсе анассӑн туйӑнать, Ульсон, икӗ аллипе те пуҫне тытса, пӗр хускалмасӑр тӑрать.
Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Маклай чул ҫине ларса сывлӑш ҫавӑрчӗ, йӳҫӗ хина ӗҫнипе хӑлха кӗрлет, анчах ку хӑлхара мар, вӑрман хаяррӑн шавланӑн, тинӗс ахӑрнӑн, тусем уланӑн туйӑнать.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пушӑ витре те тем йывӑрӑш пек туйӑнать.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл пӗлет: ҫырма инҫе мар, вӑл шавлани, чӑмпӑлтатни крыльца ҫинчен те илтӗнет, анчах ҫырма хӗррине каякан ҫул паян Маклая вӗҫӗ-хӗррисӗр пек туйӑнать.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Тата тепӗр самант — ҫак сӑнӑсем Маклай еннелле вӑркӑнассӑнах туйӑнать.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Урасем хӑйсемех йывӑҫ тымарӗсем урлӑ сиксе каҫнӑн туйӑнать.
Ҫӗнӗ ял // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Чӑн-чӑн ҫынсен, шурӑ ӳтлисен, мӗн ҫуккине хура ӳтлисене пани тӗрӗс мар пек туйӑнать.Мне кажется, это несправедливо, что каким-то цветным дано то, чего нет у настоящих, белых людей.
Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Тепӗр чухне тӗмӗсем хушшипе такам ерипен, вӑйлӑн пусса, йӑпшӑнса иртнӗ пек туйӑнать.Иногда казалось, что кто-то крадется меж кустов мягкими и сильными шагами.
Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Чулсемпе хӑйӑртан ӑшӑ сарӑлать; ҫӗр ыйхӑ тӗлӗшпе сывланӑн туйӑнать.От камней и песка поднималось тепло; казалось, что земля дышит во сне.
Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Бой Ульсона япӑх ӑнланать, анчах вӑл пуҫне сулкаласа пырать, Ульсона вара Бой та унпа килӗшнӗ пек туйӑнать.Бой плохо понимал Ульсона, но он кивал головой, и Ульсону казалось, что Бой тоже согласен с ним.
Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Йӗри-тавра пӗр чӗрӗ чун та ҫук пек туйӑнать.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пӗрре вӑл халиччен илтмен хӑвӑртлӑхпа ыткӑнать, кун пек чух, чӗре пӑрланса ларнӑн туйӑнать, тепре — сасартӑк чарӑнса тӑрать те, хӑйӗн ҫӗклесе каҫарма ҫук йывӑрӑшӗпе пуҫ ҫине килсе уртӑнать.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ку горница нимӗн чухлӗ те Ткаченко хӑй пурӑнакан пӳлӗм пек мар, кунта ӑшшӑн, лайӑххӑн, уҫҫӑн туйӑнать, кунта пурте Украинӑри пек пулнипе пӳлӗмпе горница иккӗшӗ те юнашарах иккенне, вӗсем пӗр пӳртрех пулнине ӗненме те йывӑр.
XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Амӑшӗ вара ахлатса илӗ те кӑкӑрне ярса тытса ывӑлӗн мӑйӗнчен уртӑнӗ, — ҫитӗччӗ вара савӑнӑҫ! тет пек туйӑнать.Мать вскрикнет, схватится за грудь, повиснет на шее у сына, — и пойдет веселье!
I сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вӑл чупса пынӑ ҫӗртех кунта, пирӗн пата сиксе хӑпарассӑн туйӑнать.
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл кунта, виноград пахчисемпе витӗннӗ ҫыранлӑ тинӗсре, темле, тӗлӗнмелле пек туйӑнать.Он кажется странным на этом море, где с берега спускаются виноградники.
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сӑнчӑрӑн кашни сыпӑкех куҫкӗскиллӗ алӑк пек туйӑнать.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ҫак саспаллипе «сунарҫӑсем» «сигмӑпа» усӑ курмаллипе усӑ курмалла марри ҫинчен тавлашнине эсир пленка ҫине ҫырса илни пирӗн опытлӑ юлташсене ку ӗҫӗн йӑллине пӗтӗмпех салтса яма пулӑшассӑн туйӑнать мана.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Вӗсене, паллах, эпир пуринчен ытла минӑсемпе те бомбӑсемпе ҫеҫ аппаланнӑ пек туйӑнать.— Им, конечно, кажется, что мы больше всего заняты минами да бомбами.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.