Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Петрович сăмах пирĕн базăра пур.
Петрович (тĕпĕ: Петрович) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Физкультурӑпа вӗрентекен Иннокентий Петрович та унта пычӗ, вӑл ҫӳллӗ ҫын, пустав гимнастеркӑпа, ҫухи ҫинчен ҫӑмӑл ӑшӑ кӗпи курӑнать.

Помоги переводом

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Иннокентий Петрович!..

Помоги переводом

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Ҫар атаманӗ Африкан Петрович Богаевскипе Дон правительстви сире хӑвӑрӑн пысӑк паттӑрлӑхӑршӑн тав тӑваҫҫӗ тата сирӗн упӑшкӑршӑн хӑвӑрпа пӗрле хуйхӑрнине йышӑнма ыйтаҫҫӗ.

Войсковой атаман Африкан Петрович Богаевский и правительство Дона благодарят вас за выказанное вами высокое мужество и просят принять сочувствие…

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Митька Коршунов калмӑк ҫыннине «хути-мути» тесе мӑшкӑлласа чӗнет, Распопин ултавҫипе ӳсӗр-пӳсӗрне хисеплӗн Силантий Петрович тесе калать.

Калмыка Митька Коршунов презрительно именовал «ходей», а распопинского пропойцу и бестию величал Силантием Петровичем.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Владимир Петрович каланӑ тӑрӑх, ӗҫсӗррисен ыйтӑвӗпе вӗсем кашни кун ӗҫлеҫҫӗ, 2010 ҫулта тӗрлӗ шайри программа йышӑнасса шанаҫҫӗ.

По словам Владимира Петровича, они работают над вопросом безработных каждый день и надеются, что в 2010 году будут приняты программы разного уровня.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Владимир Петрович каланӑ тӑрӑх, ку программӑна хутшӑнас текенсем халӗ те сахал мар, апла пулин те ҫулталӑк вӗҫлениччен вӗсен шутне 432 ҫеҫ ҫитермелле пулнӑ.

По словам Владимира Петровича, желающих принять участие в этой программе до сих пор немало, однако до конца года их число должно было лишь 432.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

«Пирӗн патран халӑх пӗр кун та татӑлмасть. Пурне те пулӑшма тӑрӑшатпӑр», — терӗ Владимир Петрович центр ӗҫӗ пирки.

«У нас ни дня не бывает без народу. Стараемся всем помочь», — сказал Владимир Петрович о работе центра.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Алексеев Сергей Петрович хайланӑ «Суворов ҫинчен» повеҫӗн чӑвашла куҫарӑвӗ.

Чувашский перевод повести Алексеева Сергея Петровича «О Суворове».

Суворов ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тӑваттӑмӗш класра вӗренекенсем Сергей Петрович хӑйӗн юлташӗпе Владимир Геннадьевич Карцев ученӑй-историкпа пӗрле ҫырнӑ «СССР историйӗ» кӗнеке тӑрӑх тӑван историе вӗренеҫҫӗ.

Ученики четвертого класса изучают родную историю по книге «История СССР», которую Сергей Петрович написал совместно со своим другом, ученым-историком Владимиром Геннадьевичем Карцевым.

«Суворов ҫинчен» кӗнеке пирки // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 4 с.

«Суворов тата вырӑс салтакӗсем» кӗнекен авторне Сергей Петрович Алексеева сирӗнтен нумайӑшӗ пӗлеҫҫӗ.

Автора книги «Суворов и русские солдаты» Сергея Петровича Алексеева многие из вас знают.

«Суворов ҫинчен» кӗнеке пирки // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 4 с.

Петр Петрович!

Петр Петрович!

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пӗтӗм чунтан калатӑп, Стефан Петрович, — терӗ вӑл хумханса, — ку Ылтӑн Ҫӑлтӑр сирӗн ҫире пӗрре кӑна ан пултӑр.

— От души желаю вам, Стефан Петрович, — волнуясь, говорил Меркушев, — чтобы эта Золотая Звезда была не последней.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Астӑватӑп, эпир тӗл пулнӑччӗ пӗрре, — терӗ Бойченко Рагулина алӑ парса, — эсир, Стефан Петрович, паллӑ ҫын.

— Помню, мы встречались, — сказал Бойченко, подавая руку Рагулину, — Вы, Стефан Петрович, человек видный.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ревизи комиссийӗ мӗн тейӗ? — куҫӗсене чеен хӗскелесе ыйтрӗ Стефан Петрович.

— А ревизионная комиссия, что скажет? — спросил Рагулин, хитро сощурив глаза.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла ҫав, ан хытса тӑр, Стефан Петрович, ҫакӑн пек паллӑ кунта.

Так что не скупись, не скупись, Стефан Петрович, ради такого важного случая.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ан пӑшӑрхан, Стефан Петрович, апатне сан колхоз анчах хатӗрлемест, — терӗ Тимофей Ильич.

— Не печалься, Стефан Петрович, не один твой колхоз готовит обед, — сказал Тимофей Ильич.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Хӑнасене парса ӗлкӗр кӑна, пӗлетӗп эпӗ вӗсене, — терӗ Стефан Петрович.

— Гостям только подавай, я их знаю, — продолжал Стефан Петрович.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сана, Тимофей Ильич, вашават пулма пит ансат, — терӗ хирӗҫ Стефан Петрович, — маншӑн ку хӑнасем тӑкак кӑна…

— Тебе, Тимофей Ильич, хорошо быть вежливым, — возражал Стефан Петрович, — а для меня эти гости несут один убыток…

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫук, Стефан Петрович, — шухӑшлӑн каларӗ Тимофей Ильич, — эсӗ йӑнӑш шухӑшлатӑн, характер ку шута кӗмест.

— Нет, Стефан Петрович, — рассудительно заговорил Тимофей Ильич, — ты неправильно мыслишь, характер тут не в счет.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ хисепе хирӗҫ мар, ман вӗсене хирӗҫ тухса илес килмест, — терӗ Стефан Петрович.

— Да я не против почета, но мне не хочется их принимать, — доказывал Стефан Петрович.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней