Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах хӑй пӑшӑрханнине систерес мар тесе: — Атте килте ҫук, — терӗ.И, не шелохнувшись, как могла спокойнее ответила: — Папы нет дома.
V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫапла, вӑл ӗнтӗ хӑй тахҫанах салтак маррине, унӑн салтак хӗҫӗ тахҫантанпах ҫумра пулманнине, вӑл килте, хӑйӗн Севильири пӗчӗк пӳлӗмӗн стени ҫинче ҫакӑнса тутӑхнине маннӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Килте пурте ӗҫӗсене пӑрахнӑ, кухаркӑн апачӗсем ҫунса кайнӑ, ватӑ Констанса Гутьеррес хӑй те Сервантес каланине итлесе питне саппунӗпе хупласа йӗнӗ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хула хӗрринчи урамран пылчӑклӑ Мансанарес шывӗн ҫыранӗ хӗрринчи чухӑн килте Мигель Сервантес хӑйӗн ҫемьине тупнӑ.На окраинной улице, в бедном доме на берегу грязного Мансанареса, Мигель Сервантес нашёл свою семью.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Анчах темиҫе ҫын, килте, ҫурутрав ҫинче, Мигель Сервантес ҫинчен аса илнӗ.Но несколько человек, дома, на полуострове, помнили о Мигеле Сервантесе.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Килте, Наваррӑра… — тенӗ те Хуан шухӑша кайнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл сад пӑхса ӳстерет, ку унӑн ӑсталӑхӗ: вӑл килте те, Наваррӑра, ҫак енӗпе ӗҫленӗ…Он работает садовником, это его ремесло; он и дома, в Наварре, занимался тем же…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вунсакӑр ҫул ӗнтӗ, нумайрах та-и тен, вӑл ӑна лайӑххӑн астумасть, тыткӑна лекнӗ; килте унӑн, Наваррӑра арӑмӗ тата тӑватӑ ывӑлӗ юлнӑ, анчах чӗрӗ-ши вӗсем, ӑна вӑл пӗлмест.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эпӗ килте, отпускра пулнӑ чухне, санӑн ӗҫӳсем ҫинчен илтрӗм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Килте ӑна юлташӗсем Итали пурнӑҫӗн илемлӗхӗсем ҫинчен ҫав тери нумай суйса кӑтартнӑ.Дома товарищи так много наговорили ему о прелестях итальянской жизни.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Килте хӑш-пӗр чухне ҫеҫ, урамалла тухакан ӑнсӑртран уҫса хунӑ алӑк витӗр, майпен юхакан пурӑнӑҫӑн кӗтессине курма май пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл мӗн каҫченех килте ларса Саннадзарона вуланӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Донӑн арӑмӗ Леонора тата хӗрӗсем, Андреапа Луиса, кун каҫах килте тата пахчара ӗҫленӗ, кӗпе-йӗм ҫунӑ, ҫӗленӗ, купӑста лартнӑ, йӑрансем чавнӑ, ҫум ҫумланӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Килте апат хатӗр пулсан, шӑпах икӗ сехетре дон Родриго килне апатланма кайнӑ.Если дома был обед, ровно в два дон Родриго шёл домой подкрепиться.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Надежда Константиновна килте ҫук-мӗн.
Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Килте те лайӑххиех ҫук, — тет Эйно Рахья.
Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Каясса кайман вӑл, анчах кун хыҫҫӑн килте килӗшӳ тупӑннӑ: ваттисем ҫамрӑккисен пурнӑҫне хутшӑнмаҫҫӗ, ҫӗнӗ ҫемьере вӑл, Пашка, пуринчен аслӑраххи.
20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Килте йӗркеллӗрех ӗҫпе-мӗнпе ларасси ҫинчен — ан та шутла!— А уж насчет того, чтобы дома чем-нибудь дельным заняться — об этом забудь.
19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Шӑпӑртах килте.
18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Юратнӑ ачисене мӗн те пулин тутлӑраххипе савӑнтарас тесе, Альбина Альбертовна темле акӑш-макӑш салат хатӗрленӗ-мӗн, майонезӗ вара — юри тенӗ пекех! — килте ҫук ав, пӗтнӗ.
17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.