Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вырӑс сăмах пирĕн базăра пур.
Вырӑс (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карпатри пӑрлӑ туҫем ҫинче, Померани айлӑмӗсенче вырӑс кӑвайчӗсем ҫунаҫҫӗ.

На снежных Карпатских горах и в долинах Померании горят русские костры.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вырӑс тупписем кӗмсӗртетме чарӑнман-ха, вӗсем аманнӑ тискер кайӑка хӑйӗн шӑтӑкӗнче аркатаҫҫӗ.

Гремят еще советские орудия, добивая зверя в его логове.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗрхи тӗттӗм каҫ шӑпланнӑ ялта вырӑс юрри янӑрать.

И над затихшей деревней в темное осеннее небо лилась широкая русская песня.

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Саша ӑна арифметика вӗрентет, эсӗ, Чижик, вырӑс чӗлхипе пулӑш.

Саша будет с ним заниматься арифметикой, а ты, Чижик, помоги ему с русским.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тепӗр кунне малтанхи урокра вырӑс грамматики пулчӗ.

На другой день первый урок была грамматика.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка шкултан пӗр купа тетрадь йӑтса килет, кашни кун е вырӑс чӗлхипе, е арифметикӑпа тӗрӗслет.

Леночка приходила из школы с грудой тетрадок, каждый день проверяла то русский, то арифметику.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Пирӗн халӗ вырӑс чӗлхипе урок пулать.

— У нас сейчас урок русского языка.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗ ӑна вырӑс чӗлхипе вӗрентетӗп.

И по русскому я с ней занимаюсь.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Унӑн вырӑс чӗлхипе иккӗ, дисциплина япӑх, хӑй тирпейсӗр.

— Понимаешь, у нее двойка по русскому, дисциплина плохая, и грязнуха.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗр — вырӑс интеллигенцийӗ.

Мы — русская интеллигенция.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Господа, нумай хӗн-хур курнӑ аслӑ вырӑс хресченӗшӗн…

— Господа, выпьем за счастье великого многострадального русского крестьянства — который не… —

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Жилин мӗн хӑтланнине курма пӗтӗм ял пухӑннӑ: ача-пӑчасем, хӗрсем, арӑмсем, арҫынсем те пынӑ; чӗлхисемпе шаклаттарса: «Ай вырӑс, ай Иван!» — тесе тӗлӗнсе тӑнӑ.

Собралась вся деревня: мальчишки, девчонки, бабы; и татары пришли, языком щелкают: — Ай, урус! ай, Иван!

3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хура тутарӗ кулкаласа хӑй чӗлхипе пӗрмаях: «Аван вырӑс», — тесе ларнӑ.

Черный смеется: «Корош урус», — все по-своему лопочет.

2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вырӑс патшалӑхӗнчен ҫынсем пыман.

А помощь из России все не приходила.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Патша вӗсене: «Вӑйӑр ҫитет пулсан, Кучумӑн ҫӗрне туртса илӗр. Анчах Вырӑс патшалӑхӗнчен нумай халӑх илӗртсе ан кайӑр», — тесе ҫырнӑ.

Царь согласился и отписал: «Если сила у вас есть, отберите у Кучума землю. Только из России много народу не сманивайте».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Атӑл, пӗтӗм Вырӑс патшалӑхӗ урлӑ каҫса, виҫӗ пин те ҫӗр утмӑл ҫухрӑм тӑсӑлса, Хвалын (Каҫпи) тинӗсне пырса кӗрет.

Волга проходит через всю Россию на три тысячи сто шестьдесят верст и впадает в Хвалынское (Каспийское) море.

Атӑлпа Вазуза // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ӑслӑ чӑвашпа ӑслӑ вырӑс пӗр шухӑшлӑ, пӗр ӗмӗтлӗ улӑпсем.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Куна вырӑс салтакӗ тума пултарать.

Это русский солдат умеет.

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Амӑшӗ вара ывӑлӗн хӗрӳллӗ сӑмахӗсене — вырӑс халӑхӗ хушшинче хӑйсен идеалӗсене парӑннӑ, тӑван ҫӗршыв инкекне чӗре патнех илсе ӑнланакан, ҫавӑнпа хӑйсен ӗҫӗшӗн вилме те хатӗр вуншар ҫын кирек хӑҫан та тупӑнатех текен сӑмахсене — аса илчӗ.

И она вспомнила его горячие слова о том, что в русском народе всегда найдется десяток людей, преданных своим идеалам, сочувствующих несчастью своей родины настолько, что для них не является жертвой умереть за свое дело.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Стокгольмри халӑх ҫурчӗн пӗр пӳлӗмӗнче вырӑс социал-демокрачӗсем — Швеци полицийӗнче вӗсене «Пушӑ вӑхӑта усӑллӑ ирттерекенсен» обществи теҫҫӗ — пуҫтарӑннӑ.

В одной из комнат народного дома в Стокгольме собрались русские социал-демократы, зарегистрированные в шведской полиции как общество «Досуг и польза».

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней