Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тинӗс сăмах пирĕн базăра пур.
тинӗс (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑрахут килет, — терӗ вӑл, тинӗс ҫинелле тӗллесе кӑтартса.

— Пароход идет, — сказал он, указывая рукой на море.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Тинӗс кун пек лӑпкӑ выртнине курмасан никам та ӗненес ҫук.

Трудно даже представить себе море в таком спокойном состоянии.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Тинӗс хускалмасӑр выртать, ниҫта пӗр хум таврашӗ те вылянни курӑнмасть.

На море был штиль: ни малейшего всплеска у берега, ни малейшей ряби на поверхности.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Раша урлӑ каҫса тинӗс хӗрне тухрӑм.

Перейдя через рощу, я вышел к намывной полосе прибоя.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Ҫӗр каҫиччен тата кун каҫиччен вӗсем 22 таймень, 136 кунж, 240 тинӗс форелӗ тата темӗн чухлӗ хӗрлӗ ҫунат тытса тултарчӗҫ.

За ночь и за день удэхейцы поймали двадцать два тайменя, сто тридцать шесть кунж, двести сорок морских форелей и очень много красноперки.

Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.

Ҫапла эпир пулӑ чылай тытрӑмӑр: пӗр тинӗс тайменӗ лекрӗ, виҫӗ мальма, тӑватӑ кунж тата вунпӗр хӗрлӗ ҫунат.

Улов был удачный: поймали морского тайменя, трех мальм, четырех кунж и одиннадцать красноперок.

Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.

Вӗсене тинӗс енчен те, ҫыран енчен те сасартӑках асӑрхаса илме ҫук.

Это были хищнические рыбалки, совершенно незаметные как с суши, так и со стороны моря.

Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.

Мӗншӗн тесен тинӗс хуҫи тюленьсене, унӑн йытти шутланаканскерсене, ытлашши нумай вӗлернӗшӗн ҫапла асаплантарать, тесе шутланӑ вӗсем.

В глубоком убеждении, что это он наказал их за убой такого большого количества тюленей — его собак.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Виҫҫӗмӗш кунне ҫанталӑк лайӑхланма, тинӗс тамала пуҫланӑ.

На третий день ветер, начал стихать, море понемногу стало успокаиваться.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Икӗ талӑк ахӑрашнӑ тинӗс.

Двое суток бушевало море.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Ҫанталӑк лайӑх тӑнӑ, тинӗс те ашкӑнман.

Погода была хорошая, море тихое.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Ҫавӑнпа ҫыран хӗрринчен пӑхсан, Тумнинӑн тӑварсӑр шывӗ тинӗс урлӑ юхнӑ пекех туйӑнать.

С берега видно, как сильная струя пресной воды далеко врезается в море, и кажется, будто там еще течет Тумнин.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Антон Сагды мана тинӗс патне ҫити ӑсатма хаваслансах килӗшрӗ.

Антон Сагды охотно взялся проводить меня к морю.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Амуртан пуҫласа тинӗс патне тухма палӑртнӑ пӗрремӗш маршрут пирӗн ҫакӑнпа вӗҫленчӗ.

Первый маршрут, проложенный начиная с Амура до моря, завершится этим.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Кӗҫех эпир ялти пӗтӗм арҫынсем тинӗс чӗрчунӗсем тытма тухса кайни ҫинчен пӗлтӗмӗр.

Мы узнали, что все мужское население ушло на охоту за морским зверем.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Кӗҫех сӑмсана тинӗс шӑрши ҫитсе ҫапрӗ.

Запахло морем.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Вӗсем ӑна пысӑк хуранпа пӗҫернӗ, тинӗс шывӗпе вӗретнӗ.

Они варили его в котле с морской водой.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Эпӗ чул ҫине лартӑм та тинӗс ҫинелле тинкерме пуҫларӑм.

Я сел на камни и стал смотреть в море.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Хӑйсем йӗмсемпе кӑна, вӗсене те чӗркуҫҫи таран тавӑра-тавӑра лартнӑ; шыв тӑрӑх каллӗ-маллӗ асӑрханса утнӑ май текех тинӗс тӗпнелле темӗн тинкерсе пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Голые до пояса и в штанах, засученных по колено, китайцы осторожно двигались по воде и высматривали что-то на дне моря.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Тинӗс хӗррипе пынӑ май эп китаецсем чӗркуҫҫи таран шывра вӑрӑм патаксемпе тем шыраса ҫӳренине аякранах куртӑм.

Идя вдоль берега моря, я еще издали видел, как по колено в воде с шестами в руках бродили китайцы.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней