Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чӑнах та вӑл вӑхӑтра ҫитеймест-ши, вӗсен пирки вара, ҫук, вӗсен пирки мар, ун пирки, тупӑсем пеме пӑрахӗҫ-ши, ункӑри нимӗҫсем хӑйсене хирӗҫ пыракан ҫарӗсемпе пирӗн фронта татса пӗрлешӗҫ-ши?
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
— Тӑмпуҫ! — татса каларӗ летчик.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
— Ҫитет «р-р-рр» тесе янӑрама! — татса хурать ӑна тин ҫеҫ Европа хутне кӗресшӗн пулни.— Будет звонить-то «р-р-р», — оборвал его тот, что недавно защищал Европу.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.
Дивизи тӑшман флангне татса тухнӑ та тӑшман тылне кӗнӗ.Дивизия, прорвав вражеский фланг и огибая его, зашла в немецкий тыл.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Анчах Малик, Мускав патӗнчи аслӑ ҫапӑҫӑва тишкӗрсе сӑнанӑскер, арифметикӑллӑ танлаштарусем вӑрҫӑн ӑнӑҫлӑхне татса паманни ҫинчен пӗлнӗ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Ҫак чӑнлӑха Малик, полк командирӗ ӑна вунвиҫӗ автоматчикпа наступлени вӑхӑтӗнче тӑшман картине татса кӗнӗ чухне засадӑна ярсан тӗрӗсленӗ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Вара Малик тӑшмансен хупӑрласа тӑракан ункине татса хӑй дивизийӗ патне тухма шутланӑ.Малик решил прорвать кольцо заслона и пробиваться к своей дивизий.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Сахал калаҫаканскер, ҫиелтен пӑхсан типӗрех пек, пехотӑри командӑсене пама хӑнӑхнӑ татса калаҫакан саслӑ Градов кӑмӑла каякан ҫын пек туйӑнмарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Генерал хӑйӗн ячӗпе пичетленӗ блокночӗ ҫине ҫырса пӗтерсе, листине ҫатӑртаттарса татса илчӗ те, тепӗр хут вуласа тухса, конверт ӑшне чикрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Диктор васкамасӑр сӑмахсене татса, вӑрҫӑ сводкине каласа парать:
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑшман танкӗсем пирӗн флот столици патне типҫӗр ҫинчен татса кӗчӗҫ.Танки противника с суши прорвались к нашей флотской столице.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑт эсӗ ӗненме пултаратӑн, эпӗ, сана паллӑ, тинӗс сӗртӗнчӗкӗ, нимӗҫ танкӗсем Севастополь патне татса кӗрсе кайсан чӑтса тӑраймарӑм, кинжал илтӗм те хамӑн сулахай хулпуҫҫине тем тарӑнӑш чиксе шӑтартӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Пирӗнпе пӗрле бухгалтер ҫукчӗ, — ҫивӗччӗн татса хучӗ Кожанов.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Татса пӳлсе илчӗҫ пире.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑшманӑн танкӗсем ҫеҫенхире татса кӗрсе кайрӗҫ, эпир йӗркеллех чакса пыратпӑр…Танки противника прорвались в степь, а мы отходим в порядке.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Манӑн хушаматӑм Кожанов, — терӗ вӑл пат татса, — астуса юл.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унтан часть командирӗ ҫав-ҫавах азимутпа татса тухма приказ панӑ пултӑр, а сан… мӗнле сан хушамату?И командир части дает приказ под таким-то азимутом прорваться, а тебе… как твоя фамилия?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сӑмахсене сыпӑксем тӑрӑх татса каласа хутӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Татса пӑрахнӑ улмуҫҫи тӑрри шанма та ӗлкӗреймен, вулли ҫурӑкӗнчен ҫаплах сӗткен сӑрхӑнса тӑрать.Сшибленные яблоневые кроны еще не завяли, из расщепленных стволов сочился сок.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ алӑк витӗр вӑл уҫҫӑн та татса саламланине, аллапписемпе пӗҫӗ тӑрӑх ярт ҫапса, ура кӗллисене шаклаттарса илнине илтрӗм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.