Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫулсӑр-мӗнсӗр юр хирӗ урлӑ каякан хӗвелтухӑҫӗнчипе хӗвеланӑҫӗнчи колоннӑсене уйрӑмах йывӑр тиврӗ.Особенно тяжело пришлось восточной и западной, пробиравшимся по снежной целине.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Каревран уйрӑмах ытларах илес пулать, — терӗ Селезнев старик.— С Карева надо взять особенно, — проговорил старик Селезнев.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уйрӑмах та хӗлле.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫакӑн пек условисенче командовани тӑтӑшах тӗрӗслесе тӑни уйрӑмах питӗ кирлӗ.При этих условиях был особенно необходим постоянный контроль со стороны командования.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шенкурск патне пымалли ҫулсем, уйрӑмах та хӗллехи условисенче, пачах та пырса кӗмелле мар пек туйӑнаҫҫӗ.Подступы к Шенкурску, особенно в зимних условиях, казались непреодолимыми.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Халӗ, ҫак асаплӑ кунсенче, юлташсем пире мӗн тери хакланине уйрӑмах лайӑх сисетӗн.Вот сейчас, в дни бедствия, особенно ясно, как ребята нами дорожат.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах Архангельск центрне, уйрӑмах та кӑнтӑрла, вӑл халӗ те тухса ҫӳреме хӑрать-ха.Его невозможно было встретить на улице, в центре Архангельска; особенно днем он избегал появляться.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Авторитетлӑ мужик, уйрӑмах та унӑн авторитечӗ транспортри рабочисемпе суднӑсем юсакан мастерскойсенчи рабочисем хушшинче пысӑк…Авторитетный мужик, особенно среди рабочих транспорта и судоремонтных мастерских…
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӗлетӗр-и эсир, Гринева юлташ, уйрӑмах мӗн хавхалантарчӗ мана?И вы знаете, товарищ Гринева, что меня особенно подхлестнуло?
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Архангельск урамӗсенче салтаксем, уйрӑмах та экспедици корпусӗн офицерӗсем, алхасаҫҫӗ, хӗрсене тытаҫҫӗ те е казармӑна, е хӑйсен хваттерне илсе каяҫҫӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уйрӑмах та хальхи вӑхӑтра.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уйрӑмах сарӑ сӑран пальтопа ҫавӑн пекех картуз тата ури кунчине краги тӑхӑннӑ ватӑрах офицер питӗ хаярланчӗ.Особенно свирепствовал пожилой офицер в желтом кожаном пальто, такой же фуражке и крагах.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Алеша сӑрчӗ ҫинче кӗтӳсене яланах ҫапла кӗтсе илеҫҫӗ, ҫак сехет уйрӑмах пысӑк илем кӳрет.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пушанса юлнӑ хӑмӑл ҫинчи кӑвак тӳпе уйрӑмах пысӑк та ҫӳллӗ пек туйӑнать.Синее небо над пустынной стерней казалось особенно большим и высоким.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр-пӗрне уйрӑмах ҫывӑхскерсем, пӑшӑрханаҫҫӗ пулсан та телейлӗскерсем, вӗсем, ҫумар шавланӑ хушӑра, нумайччен лӑпкӑн калаҫса выртрӗҫ.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл уйрӑмах хастарлӑн кӑкӑр ӗмнӗ.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Уйрӑмах вӑл Ефросиньйӑна вӗрентме юратнӑ.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Андрей унӑн шухӑшлӑ та хӗрсе кайнӑ сӑн-пичӗ ҫине, харпӑр хӑй аллипе тунӑ юратнӑ та ӑнӑҫлӑ япала ҫине пӑхнӑ пек, уйрӑмах хумханса та мухтанса пӑхнӑ.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Уйрӑмах ҫакӑнпа лайӑх: ҫуркуннеччен те выртма пултарать, пӑсӑлмасть.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр тӗлпулу Степанида асне уйрӑмах ҫирӗп кӗрсе вырнаҫнӑ.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.