Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чарӑннӑ танкран Макс фон Ридлер сиксе тухрӗ те Отто Швальбепе тата ытти офицерсемпе ҫырма хӗрринелле утрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тимофей кӗрӗкне тӳмелерӗ те колхозниксем ҫине те, нимӗҫсем ҫине те, пӗр пекех усаллӑн пӑхса малалла утрӗ.Тимофей запахнул полушубок и пошел, одинаково зло глядя и на колхозников и на немцев.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фельдфебель пӗтӗм ушкӑн ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ те аллисене ҫурӑм хыҫне тытса платформӑсем патнелле утрӗ.Фельдфебель окинул довольным взглядом всю толпу и, заложив за спину руки, прошел к платформам.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хуллен утрӗ — аманнӑ ури утма чӑрмантарать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хӑвӑрттӑн ура ҫине тӑчӗ, пилӗк утӑм тӳррӗн утрӗ, ҫавӑн чухлех аяккинелле пӑрӑнса, кӗтессене патаксем лартса хучӗ.Он быстро поднялся на ноги, прошел пять шагов прямо, столько же в сторону, на углах воткнул колышки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Маруся хӑйне йӗрлесе пынине туймасӑр хӑвӑрттӑн утрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тимофей урапа ҫинчен сиксе анчӗ те хӗрарӑм хыҫҫӑн мӑкӑртатса утрӗ.Тимофей спрыгнул с телеги и, ворча, пошел следом за женщиной.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй ҫапла калать те, сассинче ҫиленсе хурланни илтӗнет… аллине сулчӗ те каялла утрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл тужуркине тӳмелерӗ те ҫыран хӗрринелле утрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Саша тумланса тӗм хушшинелле салхуллӑн утрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Крыльца ҫине пӗр каҫӑр сӑмсаллӑ, ҫӳҫне тураман ҫамрӑк нимӗҫ аялти кӗпе вӗҫҫӗнех тухса тӑчӗ, Нюша инке пусӑ патнелле шӑппӑн утрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ватти тӗм ҫинчен сиксе анчӗ те вут патнелле утрӗ, ун хыҫҫӑн ыттисем карталанса утрӗҫ.Куропач прыгнул с кочки, пошёл к костру, и все за ним гуськом.
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.
Тен чӗрӗ, ун пек те пулма пултарать» тесе йывӑррӑн шухӑшласа утрӗ вӑл.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Татах ниҫта кайма пӗлмесӗр, малалла, чӑтлӑх витӗр утрӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Чухласа малалла утрӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Лесник тата пӑртак малалла утрӗ те чарӑнчӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Татах чӑтлӑх витӗр малалла утрӗ вӑл.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Смирька сукмак тӑрӑх утрӗ, сасартӑк вӑл тискер кайӑк йӗрӗ сукмак урлӑ каҫнине уйӑрса илчӗ, унпа юнашар Шарик йӗрне те курчӗ.Смирька шел да шел тропкой, вдруг видит: тот, звериный след поперек, и Шариков — рядом.
Хӑрасси ӑҫтан пуҫланса кайнӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Смирька вара малалла та ҫулпах утрӗ, юр ҫинче вӑл темӗн шырарӗ.
Смирька ерӗҫмест // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
— Эппин шыва пӑрахатӑп, — терӗ те ҫырма хӗрринелле утрӗ.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.