Поиск
Шырав ĕçĕ:
Залран зала куҫнӑҫемӗн хӑюлланса пытӑм-тӑр: Валя ыйтасса кӗтмесӗрех ав ӑна е куна ӑнлантарса пама тытӑнатӑп.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Унӑн кӗлеткисенче хӑват пуррине туятӑн: «Геракл-стрелоках» илер ав.И его фигуры в общем-то создают ощущение мощи: вон тот же «Геракл-стрелок».
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кавказа кайса килнӗ хушӑра та эпир, ав, пӗр-пӗрне пӑхӑнса пурӑнтӑмӑр: кашни хӑй еккипе ҫӳренӗ-тӗк, пирӗн пысӑк четверкӑн Мускава пӗрле, пӗр вӑхӑтра таврӑнаясси те тухас ҫукчӗ.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Нихӑҫан пуҫ усман Галя та ав шӑпӑртах, пӗррех те хӑй пек мар.Даже устойчиво оптимистическая, как мы про нее говорим, Галка, и та ходит тихая, на себя непохожая.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Анчах ҫаплах темшӗн тӑвӑнатӑп ав, темшӗн ӑшӑм тулхӑрса ҫӗтӗлет.Пытался уяснить, откуда это захватившее меня глухое непонятное раздражение.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫапах та ав…
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ав, мӗн тери шавлаҫҫӗ ун ҫинчен хаҫатсемпе журналсенче.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫаврӑнчӗ-ҫаврӑнчӗ те, курсам ав, мӗнпе пӗтерчӗ!
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
«Ав ӑҫта илсе тухрӗ вӑл!
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Паллах, сывлӑш ҫавӑрса илес тенӗ пек, ячӗшӗн ҫеҫ асӑнчӗ-ха вӑл чей ҫинчен: Валя кухньӑран пӑс сапса чашкӑракан чейникпе таврӑннӑ-таврӑнманах ав хӑйӗн йӗрне малалла тӑсрӗ.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Калаҫӑва пит ӑнӑҫлӑн хӑй аллине илни ҫеҫ сахал-ха, тӑтӑшах мана, ӗнтӗ манпа пӗрлех Вальӑна та таптаса, тапӑнса пырать ав.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Этем те ӳсет ав, ӗмӗрӗ тӑршшӗпех улшӑнса, урӑхланса пырать, анчах виҫӗ ҫултах вӑл этем.Человек растет и меняется всю жизнь, но и в три года он уже человек.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Тӑватӑ ҫул каяллахине таврӑнас килсе кайрӗ те пирӗн халь — таврӑнтӑмӑр ав.Стоило нам сейчас захотеть вернуться на четыре года назад — и мы вернулись.
3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Унсӑрӑн, ав, Костьӑпа калаҫать — ман еннелле пӑхать, сӑмах кӑна калатӑп эп — хӗрелсе каять.А то разговаривает с Костей, а сама глядит в мою сторону, скажу я слово, она краснеет.
3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ял-ялӗнчи колхозсенче, ав, кукурузи те, ҫӗрулми те, концентрачӗ те… пирӗн пур — ыраш улӑмӗ!
Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.
— Эй, Улюш! — терӗ купӑсҫӑ ташлакана, Дутлов ҫине кӑтартса, — ав, хреснаҫу каять!— Эй! Алеха! — сказал балалаечник плясавшему, указывая на Дутлова, — вон крестный-то!
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Турӑ ав, пулӑшрӗ те, эпӗ саншӑн укҫама та хӗрхенмерӗм.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Акӑ кухня, ку «флигель», столяр арӑмӗ, ав, пир-авӑра таҫта илсе каять, акӑ ку кантур, ку улпут ҫурчӗ, унта Поликей халех ак вӑл тӗрӗс те тӳрӗ ҫынне кӑтартӗ, элеклес тесессӗн, такам ҫинчен те элеклеме пулать, тейӗ вӑл.
IХ // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ун пек саккун ҫук, иртнинче ав, Михеичева илсе кайнӑ чухне, унӑн мучӗш салтакран та тавӑрӑнман пулнӑ.Такого, брат, закона нет, прошлый набор Михеичева забрили, а его дядя еще домой не приходил.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Мӗкӗте ав, тапак парса янӑ, вӑл та лайӑх.
III // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.