Поиск
Шырав ĕçĕ:
Юрататӑп эпӗ иртен-ҫӳренсем ҫине чӳречерен пӑхса ларма.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Медик, ку нимех те мар тесе, стена ҫумӗнчен сиксе ларма, пуҫне сылтӑмалла пӑрма хушрӗ; сӑмса пулнӑ вырӑна хыпаласа пӑхрӗ те: «Хм» тесе илчӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Воскресенски кӗпер ҫинче шуратнӑ апельсин сутакан хӗрарӑма сӑмсасӑр ларма та юрать, анчах вырӑн кӗтсе пурӑнакан ҫынна тата нумай хӗрарӑмсем патне: статски советница Чехтарева тата ыттисем патне ҫӳрекен ҫынна сӑмсасӑр килӗшместех…
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Пике, каҫару ыйтнӑн пӑхса, Пискарева вырӑнӗнчех ларса хӑйне кӗтме паллӑ туса хӑварчӗ; ку хушу пике ҫӑварӗнчен тухрӗ пулсан та, вӑл чӑтса ларма пултараймарӗ, ун хыҫҫӑнах тӑрса утрӗ, анчах вӗсене ҫынсен ушкӑнӗ уйӑрса ячӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хурана ҫу яманнипе ҫӑмарта тӗпне ларма пуҫланине тӳрех сисрӗ Артем.
Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.
Вӑл кушетка ҫине ларма хатӗрленнӗ Аришкӑна уринчен тапрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Халӗ вӗт влаҫа ларма кармашас тесен хӑвна ху тыткалама пӗлнинчен килет.Теперь весь фокус продвижения к власти состоял в умении вести себя.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тен, сирӗн камӑн та пулсан вӗсем мӗн тунине кӗтсе ларма чӑтӑмлӑх ҫитет пулӗ?
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.
Кӗрхи тӗттӗм каҫ вӑрманта пӗччен ларма савӑнӑҫлах мар.
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.
Якура кунӗ-кунӗпех пӳртре ларма кичем.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Хӗлле апат тупма йывӑр, тӑмана пек вӑр-вар вӑрӑ-хурахсене те выҫӑ ларма тивет.Зимой добывать пищу бывает трудно, и даже таким ночным разбойникам, как сова, случается голодать.
Инкекрен инкеке // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл хӑйӗн шӑтӑкне ҫӗлен шуса кӗресрен е вырӑнта ларма пӗлмен шапасем килсе кансӗрлесрен текех хӑрамарӗ ӗнтӗ.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ӗнсе хыҫне ҫумӑр каять, ларма сивӗ.За шиворот мне потекли холодные струйки, сидеть стало холодно и неуютно.
Шыв кӑркки // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 36–38 с.
Малтанлӑха ларма аван.
Шыв кӑркки // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 36–38 с.
Пӗр харӑс икӗ ҫын килсен ларма та вырӑн ҫук.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мӗнле майпа ӳссе ларма пултарнӑ вӑл, уйрӑмскер, чип-чипер ял варрине?Как такая громадина могла вырасти ни с того ни с сего прямо посреди деревни?
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Ара, ҫапла йӑтнӑ тяппине мӗн чухлӗ пӑхса ларма пулать?
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Унтан йӑлӑхрӗ пулинех, сирӗнпе чӑрманса ларма вӑхӑт ҫук ман тенӗ пек каллех нӑрлама тапратрӗ.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Пӑхатпӑр — темскер вӗҫсе кӗнӗ те анса ларма вырӑн шыракан вертолёт евӗр ҫаврӑнкалать.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Иртнӗ эрнере калаҫса ларма кӗчӗ те куҫҫуль юхтарса макӑрчӗ.На прошлой неделе зашел погутарить об тебе и ажник слезьми закричал…
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.