Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунне сăмах пирĕн базăра пур.
кунне (тĕпĕ: кунне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫывӑрма выртса хӑйӗн иртнӗ кунне аса илсен, амӑшӗ тӗлӗнсе пуҫне минтер ҫинчен ҫӗклерӗ те каялла ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.

Когда она легла спать и вспомнила свой день, она удивленно приподняла голову с подушки, оглядываясь.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шӑпах тепӗр кунне посылка яма май пурччӗ — Мицци ҫав тери кӗрӗк ыйтатчӗ.

И как раз на другой день была возможность отправить посылку — Мицци так просила шубу.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӗнтӗ кашни кунах, тепӗр чух кунне икшер хут та шыв ӑсма кайсан хӑйӗн вилнӗ ачине курма хӑнӑхнӑ.

Она уже привыкла к тому, что каждый день, а то и два раза в день, идя по воду, она может увидеть свое мертвое дитя.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тепӗр кунне Улттӑмӗш арми ҫарӗсем Архангельска музыкӑпа тата ялавсемпе пырса кӗчӗҫ.

На следующий день войска Шестой армии с музыкой и знаменами входили в Архангельск.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр кунне ӑна вӑрласа кайрӗҫ.

А на следующий день его украли.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кашни ҫын пуҫне кунне тата пӗрер бутылка коньяк.

И еще по бутылке коньяку на брата в день.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр кунне Шенкурск ревкомне туса хучӗҫ.

На другой день был создан Шенкурский ревком.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫула тухнӑ хыҫҫӑн иккӗмӗш кунне, ҫул ҫинчи ялсенчен пӗринче, вӗсем Хаджи-Муратӑн фронталла каякан утлӑ отрядне хӑваласа ҫитрӗҫ.

На второй день пути в одной из деревень они догнали шедший к фронту конный отряд Хаджи-Мурата.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Киле вӑл, ҫывӑрманскер тата ывӑнса ҫитнӗскер, анчах питӗ лайӑх шухӑш-кӑмӑлпа, тепӗр кунне каҫхине тин ҫитрӗ.

Домой он приехал к вечеру следующего дня, невыспавшийся, усталый, но в отличном настроении.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑваттӑмӗш е пиллӗкмӗш кунне Гриша лӑпланчӗ.

А Прохватилов на четвертый или пятый день замолчал.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Калӑм кунне.

— Накануне рождества.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр кунне контрразведкӑран пыраҫҫӗ те, грузчике тӗрмене илсе кайса хупса лартаҫҫӗ.

На следующий день приходят из контрразведки и волокут грузчика в тюрьму.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Хамӑн кун-ҫулӑн юлашки кунне ҫитичченех коммунистсен партийӗн шанчӑклӑ членӗ пулма тупа тӑватӑп… — пӑшӑлтатса каларӗ Андрей.

— Клянусь до конца моей жизни быть верным членом коммунистической партии… — шептал Андрей.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ыран мар, тепӗр кунне Егоров парти ячейкин ларӑвне ирттересшӗн.

Послезавтра Егоров решил провести заседание партийной ячейки.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ тата урӑххине те пӗлетӗп: Мудьюг утравӗ ҫинче кашни ҫынна кунне тӑватшар галета памалла, анчах яланах мӗншӗн те пулин штрафлаҫҫӗ те, икшер галета кӑна лекет…

— Знаю я и то: на Мудьюге заключенным положено получать по четыре галеты на брата, да всегда за щось таке штрафуют, и они получают по две.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов Чамовская ялне Павлин вилнӗ хыҫҫӑн иккӗмӗш кунне пырса ҫитрӗ.

Фролов вернулся в Чамовскую на второй день после смерти Павлина.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пиллӗкмӗш кунне, тыткӑна лекнисене Архангельскра антарса тӗрмене илсе кайнӑ чухне, Андрей ура ҫинче те аран-аран тытӑнса тӑракан пулса ҫитрӗ.

Когда на пятый день пленных выгрузили в Архангельске и отвели в тюрьму, Андрей еле держался на ногах.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Переворот хыҫҫӑн тепӗр кунне влаҫа мӗнле организацилемелли плана тӗплӗн туса хатӗрленӗ.

Были подробно разработаны планы организации власти на другой день после переворота.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр кунне анасене куртӑм та эпӗ, председатель мӗншӗн ырӑ кӑмӑллӑ пулнине пӗлтӗм.

На другой день увиделся я с ребятами, выяснил причину председательской доброты.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр кунне вӑл кил ӗҫне тӑвакан хӗрарӑма апат пӗҫерме уйрӑмах тӑрӑшса пулӑшрӗ.

На следующий день она с особым рвением помогала домашней работнице стряпать обед.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней