Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Мана ӗлӗкрех сирӗн ҫуртра йӗркесӗрлӗхсем нумай пулаҫҫӗ, тесе каланӑччӗ.— Мне раньше говорили, что в вашем доме творятся безобразия.
58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пултаруллӑ, ӑслӑ ача пулнипе, вӑл ӗлӗкрех вӗреннисене нумайӑшне лайӑх астунӑ.Хорошие способности, счастливая память удержали многое из того, чему он учился когда-то.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ӗлӗкрех ӑна тума нимех те марччӗ, ҫӑмӑлччӗ.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ӗлӗкрех тӗл пулаттӑмӑр, тен, халӗ те тӗл пулӑпӑр-ха… — терӗ вӑл, пӗр пӑлханмасӑр.Затем равнодушно ответил: — Встречались раньше, может, и сейчас встретимся…
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ав ҫав чӑнкӑ ҫырантан леререхре тахҫан, ӗлӗкрех, Совет влаҫӗ пуличченех-ха вӑл, пысӑках мар стойбище пулнӑ, теҫҫӗ.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӗлӗкрех Чукоткӑра пулнӑ пулсан, эпӗ унта большевик пулас тесе пурӑнман, господинсем!Если я в свое время был на Чукотке, так не затем, чтобы там перекрашиваться в красного, господа!
«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӗлӗкрех ку кӗпе ҫухави пулнӑ-мӗн.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл ачасене сывлӑшалла ывӑтса ҫавӑнтах тытать, — ӗлӗкрех эпӗ хам ҫавӑн пек тӑваттӑм.Он подбрасывал ребят в воздух и ловил, как это прежде делал только я.
12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тахҫанах пулнӑ ку, вуникӗ ҫул ӗлӗкрех.
Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Таграт ӗлӗкрех Экэчо ӑна Вияльпе хирӗҫтерме, ҫемьери пурнӑҫа пӑсма тӑрӑшнине те аса илчӗ.
Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ҫаплаччӗ, ӗлӗкрех тарӑн варса хураттӑмӑр.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ултӑ ҫула яхӑн ӗлӗкрех шутласа кӑларнӑ!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ӗлӗкрех килнисем мӗншӗн ҫӳрерӗҫ, кусем те ҫавӑншӑнах, хӗрӗм.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Башни тӑрринче ҫуначӗсене сарса янӑ ылтӑн ӑмӑрткайӑк ларать, ӗлӗкрех унта император ялавӗ вӗлкӗшсе тӑнӑ.Золочёный орёл распахнул крылья над башней, а раньше ещё развевался на мачте императорский штандарт.
Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Эппин, пӗтӗмпех унран илтни ҫеҫ мар пулин те, ӗлӗкрех пирӗн иксӗмӗрӗн, Марина, кунашкал калаҫу сӗмре те ҫукчӗ.Ну, не то чтобы повторяю, однако раньше у нас с тобой об этом вряд ли бы и разговор мог зайти.
16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ку вӑл ҫӗр аллӑ ҫул ӗлӗкрех пулнӑ…
16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ӗлӗкрех ӗҫӳ те сан мана ансаттӑн курӑнатчӗ: редактор — редактор, тӳрлет, юса…Раньше я и на твою редакторскую работу смотрел просто: работа и работа.
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Кукуруза, ачам, вунӑ ҫул каялла та, пин ҫул ӗлӗкрех те пулнӑ.
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ӗлӗкрех кунта шӑпах ӗнтӗ площаде, Кремле, Мавзолее курас тесе килсе ҫӳретчӗҫ.Раньше сюда приходил только тот, кто хотел видеть именно Красную площадь, видеть Кремль, Мавзолей.
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ӗлӗкрех архитектура палӑкӗсене ишсе курупкасем тӑва-тӑва лартнӑ та, ку вӑл питӗ революцилле, шӑпах ҫапла кирлӗ, тесе шутланӑ.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.