Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлтӑр сăмах пирĕн базăра пур.
ҫӑлтӑр (тĕпĕ: ҫӑлтӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗлимун йӑмӑкӗ патне килсе каять-ҫке Ҫӑлтӑр поселокӗнчен пӗр хи-итре хӗр, ҫавна илесшӗн эп.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫав ҫӗртен ал тупанӗ ҫинчи ҫӑлтӑр евӗр урамсемпе тӑкӑрлӑксем сапаланса каяҫҫӗ.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӗрхенмесӗр вӑл аркатрӗ Ҫӑлтӑр вӑййине.

Помоги переводом

3 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Пин-пин ҫӑлтӑр вӑй вылярӗ — Ӳкрӗ шыв ҫине.

Помоги переводом

3 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

«Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр» орденне, медальсене тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Никама та манӑҫа хӑварар мар // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d0%bd%d0%b ... %b0%d1%80/

Тен, персе те анаҫҫӗ пулӗ, анчах тулли уйӑх ҫути йӑлт хупласа хунӑ та ҫӑлтӑр ӳкни курӑнмасть.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кӑҫал вара, Ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн 73 ҫул иртсен, Яков Инедеркин вилнӗ хыҫҫӑн тивӗҫнӗ Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденне (ҫакна 61-мӗш армин ҫар командующийӗн 1945 ҫулхи майӑн 12-мӗшӗнчи 484Ӳн номерлӗ хушӑвӗ ҫирӗплетет) тӑванӗсене панӑ.

Помоги переводом

73 ҫул иртсен… // А.КАРПОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1484- ... -ul-irtsen

Енчен те сире ҫак вырӑнсем патӗнчен иртсе кайма тӳр килсен, йӑлӑнса ыйтатӑп, ан васкӑр, шухӑша кайса тӑрӑр кӑшт та пулин ҫак ҫӑлтӑр айӗнче!

Если вам случится тут проезжать, заклинаю вас, не спешите, помедлите немного под этой звездой!

XXVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пур ҫӑлтӑр та тутӑх тивнӗ шӑлтӑрмалла пусӑ пек курӑнӗ куҫа.

И все звезды будут точно старые колодцы со скрипучим воротом.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эпӗ кулнинче эсӗ пин-пин ҫӑлтӑр куллине илтсе киленӗн.

и ты услышишь, что все звезды смеются.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Манӑн ҫӑлтӑр тӳпере тет кашниех.

— У каждого человека свои звезды.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Манӑн ҫӑлтӑр ытла та пӗчӗк пулнӑран ӑна ыттисенчен уйӑрса тӗллесе кӑтартма май килмест сана.

Моя звезда очень маленькая, я не могу ее тебе показать.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Анчах та эсӗ таса, кунсӑр пуҫне ҫӑлтӑр ҫинчен аннӑ…

— Но ты чист и явился со звезды…

XVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Хунар сӳнтернӗ самантра вара ҫӑлтӑр е чечек ыйха путаҫҫӗ тейӗн.

А когда он гасит фонарь — как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл хӑйӗн хунарне ҫутса янӑ самант пӗлӗтре ҫӗнӗ ҫӑлтӑр ҫуталса кайнине е чечек хӗмленсе чӗрӗлнине аса илтерет.

Когда он зажигает свой фонарь — как будто рождается еще одна звезда или цветок.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ ҫӑлтӑр туянма, енчен те кам та пулин ҫӗннисене уҫрӗ тӗк.

— Чтобы покупать еще новые звезды, если их кто-нибудь откроет.

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫав самантра ҫӑлтӑр ҫинче, тӗрӗсрех каласан, Ҫӗр ятпа ҫаврӑнакан хамӑн планетӑм ҫинче, пӗтӗм тӗнчене мансах эпӗ Пӗчӗк принц чӗрине лӑплантарма пултаракан сӑмахсем шырарӑм.

На звезде, на планете — на моей планете, по имени Земля — плакал Маленький принц, и надо было его утешить.

VII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл машинӑн ҫунаттисем ҫине, вӗсем ҫинчи икӗ хӗрлӗ ҫӑлтӑр ҫине пӑхса илчӗ.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫӑлтӑр сӳнни ҫинчен шухӑшлама та кирлӗ мар.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Мӗншӗн тесен ҫав пур улшӑнусем вӗсем — эсӗ ху, ӑшӑ ҫил те — эсӗ ху, ху ҫитсе курас тенӗ ҫӑлтӑр та, ҫӗр те, ун ҫинчи ҫынсем те, ҫилсем те, тӑвӑлсем те — пӗтӗмпех эсӗ ху.

Помоги переводом

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней