Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑрнӑ (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лена лӑпкӑ ҫывӑрнӑ.

Лена спала спокойно.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, — каллех нӑшӑклатса илнӗ Лена усал та чӑкӑлтӑш саспа, — эсӗ апат та ҫинӗ, пӳртре те ҫывӑрнӑ пулӗ.

— Да, — заговорила она зло и плаксиво, — ты небось и поел и спал в доме.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Юлашкинчен вӑл ҫывӑрнӑ.

Она наконец заснула.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лена тӑраничченех ҫывӑрнӑ пулмалла, ҫавӑнпа ура ҫине патвар та хавас сиксе тӑнӑ.

Она выспалась и проснулась весёлой и бодрой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӑмака хутса янӑ пулӗччӗҫ, Лена, аллине пуҫ айне чиксе, ҫывӑрнӑ пулӗччӗ, Коля утиял айне чӑмӗччӗ те, ӑна пур енчен те хӑй айне ҫавӑрса чиксе, урисене тӑсса янӑ пулӗччӗ.

Затопили бы печку, Лена спала бы, подложив под щеку ладонь, а Коля нырнул бы под одеяло, подоткнул его со всех сторон и вытянулся.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Йӗри-тавра ҫынсем — хӑшӗ хутланса, хӑшӗ пӗкӗрӗлсе выртса ҫывӑрнӑ, хӑшӗсем харӑлтаттарнӑ, теприсем тӗлӗкре тем мӑкӑртатнӑ.

Люди кругом спали в странных и неудобных позах, храпели и бормотали во сне.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лена, Коля вӑратмасан, татах та нумай ҫывӑрнӑ пулӗччӗ ахӑр.

А Лена спала бы, наверное, ещё долго, если бы он не разбудил её.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫӗрле, Лена ҫывӑрнӑ чухне, Коля сехечӗ-сехечӗпе ҫывӑрмасӑр ларнӑ.

По ночам, когда Лена спала, Коля часами сидел без сна.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вырма вӑхӑтӗнче чӑваш киле килсе ҫӳремен, хӳшӗсем туса унтах ҫывӑрнӑ.

Помоги переводом

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Старик, лӑпланса, тахҫанах ҫывӑрса кайнӑ, анчах Бауман койка ҫинче хутланса выртакан кӗлетке ҫумӗнче шав ҫаплах юнашар ларать: старик ҫывӑрнӑ чухне те ун аллине яман.

Старик, успокоенный, давно уж заснул, но Бауман все еще сидел рядом с этим скрючившимся на койке телом: старик и во сне не выпускал руку.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗҫӗрхи каҫ ӑна тытса шаккаҫҫӗ пулсан, — ҫывӑрнӑ чухне тетӗп, — вӑл акӑлчансен мӗнле милорчӗ иккенне тавҫӑрса илеймӗҫ тетӗн-и?

Ежели в ночь сегодня его устукают — сонного, я говорю, — так, думаешь, и не сообразят, что это за аглицкий милорд?

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах тӗрмере ларакансем ҫаплах аслӑ надзиратель Рудинский тавра пухӑнса тӑнӑ, вӑл хӑйӗн тем пысӑкӑш, шанӑҫсӑр ӳсӗр ӳт-пӗвӗпе коридор урлӑ выртса, пӗтӗм ҫӑварне карса, харлаттарса ҫывӑрнӑ.

Но заключенные продолжали стоять тесно сгрудившейся толпой вкруг старшего надзирателя Рудинского, храпевшего во всю пасть, перетянув поперек коридора огромное, безнадежно пьяное свое тело.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл, Бауман, ҫынсем пит ывӑннӑ хыҫҫӑн ҫывӑрнӑ чухне хӑрлатманнине сӑнанӑ.

Он, Бауман, заметил, что люди не храпят, если очень устали.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл сӗтел ҫине чавсаланнипех ҫывӑрнӑ, документсем тултарнӑ миххе хӑй умӗнче тытса ларнӑ.

Спал он, облокотившись на стол, и держал около себя мешок с документами.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫхине ҫывӑрнӑ чухне те вӑл, куҫне уҫса пӑхса, кӑкӑрӗ ҫинчи медале аллисемпе хыпашласа пӑхать, унтан вара телейлӗн те савӑнӑҫлӑн ҫывӑрса каять.

Даже ночами, приоткрыв глаза, он шарил рукой на груди, нащупывал медаль и засыпал счастливый и радостный.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчиксем ҫывӑрнӑ вӑхӑтра аппарата юсаса лартса радист ҫавӑн ҫинчен пӗлтерсе тӑчӗ те ӗнтӗ.

Об этом, настроив аппарат, и передавал радист в то время, когда разведчики отдыхали.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нивушлӗ вӑл ҫав териех нумай ҫывӑрнӑ!

Неужели он так долго проспал!

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапах та Курак ӑна хӑйне те, кама та пулин урӑххине те Киеври конференци путланса ларнӑ каҫ ун патӗнче ҫывӑрнӑ чух вӑл Крохмале Киевра вӑрттӑн ӗҫлессине ҫителӗксӗр йӗркеленине, хӑй те ҫавӑн пекех пулни ҫинчен пӗр сӑмахпа та каласа астутарман.

Хотя Грач ни полсловом не напомнил ни ему лично, ни другому кому, как он уже в самый первый день проваленной киевской конференции указывал Крохмалю, ночуя у него, на недостаточную конспиративность киевского подполья вообще и его, Крохмаля, в первую очередь.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл та, тен, утӑ капанӗ ӑшӗнче ҫывӑрнӑ пулмалла, мӗншӗн тесен ҫурӑмӗ ҫинче ҫӳп-ҫап туллиех.

Тоже, наверно, в стогу ночевал, потому что вся спина была в сене.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑвайт умӗнчи хыр турачӗсем ҫине тӗренсе ҫывӑрнӑ ҫӗртен шартах сиксе тӑрать, ҫавӑнтах хӑйне пӗрре те ҫывӑрман пек тытма пултарать.

Прикорнув у костра на еловых ветках, он мгновенно мог проснуться и вести себя так, будто совсем и не спал.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней