Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ят сăмах пирĕн базăра пур.
ят (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсене кӑмӑллӑ йышӑнса кирлӗ пулӑшу пама пултарнипе ял ҫинче ырӑ ят ҫӗнсе илнӗ.

Помоги переводом

Ырӑ туни ырӑпа таврӑнтӑр // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/05/31/%d1%8b%d1%8 ... %91%d1%80/

Яхрома ят ҫухалнӑ меря чӗлхинчен «кӳлӗллӗ юханшыв» (танл. финн. järvi «кӳлӗ») тесе куҫарӑнать.

Название Яхрома переводится с вымершего мерянского языка как «озёрная река» (ср. фин. järvi «озеро»).

Яхрома (Сестра юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AF%D1%85%D ... %BF%D0%B8)

Ӑна Нина ят панӑ.

Помоги переводом

"Манӑн кӗллӗме Турӑ илттӗрех" // Нина МАЗЯКОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/50254-man- ... -iltt-rekh

1966 ҫулхи акан 30-мӗшӗнчи СССР Аслӑ Канашӗн Президиумӗн Хушӑвӗпе Андрей Евтихий Андреевича Ленин орденӗпе тата «Ҫурлапа Мӑлатук» ылтӑн медальпе чысласа Социализм Ӗҫӗн Паттӑрӗ хисеплӗ ят панӑ.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 30 апреля 1966 года Андрееву Евтихию Андреевичу присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и Молот».

Андреев Евтихий Андреевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BD%D ... 0%B8%D1%87

Муркашри пилӗк хуҫалӑх пӗр колхоза пӗрлешӗннӗ, ӑна «Ӗҫ ялавӗ» ят панӑ.

В Моргаушах пять хозяйств объединились в один колхоз, названный «Знамя труда».

Андреев Евтихий Андреевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BD%D ... 0%B8%D1%87

«ТЕЛЕЙ вӑл ҫын ӑҫта пурӑннинчен мар, мӗнле пурӑннинчен килет, - тетчӗ нумай ҫул хушши ял хуҫалӑхӗнче тӑрӑшса ырӑ ят ҫӗнсе илнӗ Николай Васильевич Макаров. - Ҫын хӑйне ӗҫре тупать. Пур ӗҫ те малтанхи утӑмран, пӗчӗкрен пуҫланать. Ӗҫ ӑнса пырасси пӗтӗмпех хамӑртан, пирӗн тӑрӑшулӑхран килет».

Помоги переводом

Геннадий Макаров: «Чи кирли - хӑвна шанмалла» // Шӑмӑршӑ тӑрӑхӗ. https://shemur.cap.ru/news/2024/01/30/ge ... -shanmalla

Пӗр верси тӑрӑх, вӑл хаҫатсенче Чарльз Линдбергӑн пӗрремӗш трансатлантика вӗҫевӗ пирки ҫырнӑ «Lindy hops the Atlantica» пуҫелӗке курсан шӳтлесе ҫӗнӗ ташша Lindy hop ят панӑ пулать.

По одной из версий происхождения, который в шутку назвал новый танец Lindy hop, увидев газеты с заголовками «Lindy hops the Atlantic» о первом трансатлантическом перелёте Чарльза Линдберга.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Вӑл машинӑна «Сент-Луис чӗмӗ» ят панӑ.

Он назвал машину «Духом Сент-Луиса».

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Ҫакӑн йышши хӑтланӑшсене халӑх интересленсе пӑхнӑ, часах вара Чарльз ҫумне Пӗчӗкҫӗ Линдберг ят ҫыпҫӑннӑ.

Эти манёвры привлекли внимание публики, и скоро Чарльз стал известным под псевдонимом Малышка Линдберг.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Виҫӗ-тӑватӑ эрнерен пирӗн Именчӗк (эпир ӑна ҫапла ят патӑмӑр) маттурланса кайрӗ: кил карти тавра чупкаласа кӑна ҫӳрет, сиккеле-сиккеле вылять.

Помоги переводом

Пӑши пӑрушӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 272–273 с.

Халӑх асӑрхарӗ — ят та, сум та хушӑнать.

Помоги переводом

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

— Сан ят тухнӑ апла? — кӗрепле аври ҫине таянать ватӑ ҫын.

Помоги переводом

Аслӑ амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

— Мӗнле ят вара вӑл Элиме?

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Джованни да Верраццано Кейп-Кодӑн кӑнтӑр енчи ҫыранӗ хӗррипе 1524 ҫулта ишсе иртнӗ, тепӗр ҫултан Эстебан Гомес ҫурутрава Сӑваплӑ Иаков сӑмсахӗ ят панӑ.

Джованни да Верраццано проплыл вдоль южного берега Кейп-Кода в 1524 году, а через год Эстебан Гомес назвал полуостров мысом Святого Иакова.

Кейп-Код // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... 0%BE%D0%B4

Ҫавна кура аннӳ пачӗ ӑна ун пек ят!

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

— Пирӗн кушак ҫурине мӗншӗн Хӗвел Тусӗ тесе ят панӑ ӑна?

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Ҫара кайма ят тухсан, ашшӗ ӑна, ӳссе ҫитнӗ ҫынна, сӗтел хушшине лартсах ӑс парать:

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Пухӑннисем, хула администрацийӗнчен пӗлтернӗ тӑрӑх, икӗ муниципалитет пӗрлешессине, ҫӗнӗрен туса хуракан муниципалитет йӗркеленӗвне муниципалитет округӗн статусӗпе «Канаш муниципалитет округӗ» ят парассине ырланӑ — депутатсене хула пухӑвне ҫакнашкал йышӑну тума сӗннӗ.

Помоги переводом

Пӗрле пулассине ырласа йышӑннӑ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/05/17/%d0%bfe%d ... bd%d0%bda/

З.С. Чернова директор ҫумӗ те, ҫӑмӑллӑхсемпе паракан эмелсемпе ӗҫлекен З.В. Султанова та ырӑ ят ҫӗнсе илнӗ.

Помоги переводом

Вӗсен ӗҫӗ яваплӑ та пархатарлӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/05/17/%d0%b2%d3%9 ... %bb%d3%91/

2017 ҫулхи январӗн 27-мӗшӗнче Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн 6-мӗш номерлӗ указӗпе Петрова Татьяна Николаевнӑна «Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ вӗрентекенӗ» ят парса чысланӑ.

Помоги переводом

Пултаруллӑ та хастар вӗрентекен // Ҫӗрпӳ районӗ. https://zivil.cap.ru/news/2021/05/12/pul ... verenteken

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней