Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑнса (тĕпĕ: шӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иртнӗ хӗлле ҫеҫ-ха тӑватӑ ача шӑнса вилнӗччӗ.

А прошлой зимой и вовсе погибли четверо мальчишек.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӑнса вилекен ҫыннӑн чун тарӗ тухать тет иккен.

Говорят, у замерзающего человека душевный пот выходит, оттого ему и жарко.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хула ҫывӑхӗнчех пӗр ыйткалакан шӑнса вилнӗччӗ.

Прямо возле города замерз один бедолага-нищий.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атту шӑнса вилӗн.

А то замерзнешь без шапки.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хушӑран, шӑнса кӳтнипе, йынӑша-йынӑша илнӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Шутлатӑн пуль: хӗл сиввинче, Ҫак Шӑнкӑртам шӑнса пӑчланчӗ.

Думаешь наверное: в холоде зимы, Шынгырдам примерз весь.

«Шутлатӑн пуль…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 40 с.

Тул ҫутӑласпа шӑнса кӳтнӗ ҫынсем тӑрса япалисене пуҫтаркалаҫҫӗ те уйсем урлӑ Атӑл еннелле утаҫҫӗ.

Едва забрезжило, как продрогшие путники засобирались в дорогу, путь их лежал к Волге.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Халь ӗнтӗ сан туйна тӑватпӑр, — тет Ивук шӑнса кӳтнипе пиншаккин ҫухи ӑшнелле хутланса.

— Ну, теперь самое время твою свадьбу справлять, — говорит Ивук, зябко ежась и засовывая руки в рукава пиджака.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑнса хытнӑ чухнехи пек, ӑш чӗтрет, хӑлха янӑрать.

Его начинает бить дрожь, будто ему холодно; в ушах звенит колокол.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тен, йывӑҫ шӑнса ҫурӑлчӗ пуль?

Может, это лопнуло от стужи дерево?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Е шӑнса пӑсалас килет-и?

Простудиться хочешь?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑнса кӳтнӗ Ухтиван вут патне тӑрса ларать.

Парень вскинулся, подсел поближе к огню: холодно.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех Янпулат шӑнса пӑсӑлать, юнлӑ сурма тытӑнать.

Янбулат захворал, стал харкать кровью.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шыв кӳлленчӗкӗсем кӑчӑр шӑнса ларчӗҫ, ҫара йывӑҫ вуллисем пӑрпа витӗнчӗҫ.

Лужицы схватились ледком, голые стволы и ветви деревьев подернулись инеем.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑнса хытнӑ сунарҫӑ сасартӑк тарласа каять.

Продрогший за ночь охотник вдруг покрывается потом.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшт эрех сыпса та шӑнса хӗрелнӗ пуп вара хӗрсе кайсах тавлашма тытӑнать: «Мӗн калать?

Разгасившийся от мороза и от вылитого в себя полуштофа водки поп рьяно торгуется: — Чего мелешь-то?

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӗлле шӑнса вилесрен те хӑрамаҫҫӗ-и?»

— Зимой-то, поди, холодно от них…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав вӑхӑталлах кӗтмен инкек йӑтӑнса аннӑ Яриле ҫине: унчченех вӑйсартарах куҫлӑскер, унӑн арӑмӗ шӑнса пасӑлса сӗм-суккарах пулса ларнӑ.

На Яриле свалилось новое несчастье: и без того плохо видевшая жена простудилась и ослепла совсем.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сивӗ кунсем килӗҫ те, Шӑнса кайӗ вӗри юн.

Помоги переводом

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Сӑну сан урӑх — Йӑлтах эс кайнӑ улшӑнса: Сан пит-куҫу пир пек шап-шурӑ, Чӗтретӗн, кайнӑ пек шӑнса, Ӑшра ман темӗн хӗсӗнет, Чун хӑпӑнать пек сийӗн-сийӗн…

Помоги переводом

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней