Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗнчене (тĕпĕ: тӗнче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кураймастӑп фермӑна… ҫынсене… пӗтӗм тӗнчене.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗвел, вӑтанчӑклӑн шӑвӑнса тухса, ҫут тӗнчене ҫуллахи кӗске ҫӗрлӗ каҫран вӑратнӑ-вӑратман Лена, вырӑн ҫинчен сиксе тӑрса, фермӑна кайма пуҫтарӑнчӗ.

Помоги переводом

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унта та кунта ҫывӑрма пӗлмен ӗҫчен кайӑксем, ҫӗнӗ ир пуҫланни ҫинчен тӗнчене пӗлтерсе, мухтав юрри шӑрантараҫҫӗ.

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫулталӑкран хамӑн Юра ҫут тӗнчене килчӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

- Эпӗ Пикшик ял тӑрӑхне кӗрекен Шӑпӑрлӑварта ҫут тӗнчене килнӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

«Аннӗрсем пулман пулсан эсир ҫут тӗнчене килейместӗрччӗ те вӗт», - терӗ вӑл йӑл кулса уява килнӗ маттур йӗкӗтсемпе арсене.

Помоги переводом

Сывлӑш пекех эс кирлӗ... // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 6 с.

2008 ҫулхипе танлаштарсан ҫут тӗнчене 2297 ача /15,3 процент/ нумайрах килнӗ, пурнӑҫран уйрӑлнисен шучӗ 1929 ҫын /10,5 процент/ чакнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Ҫут тӗнчене килекенсен йышӗ 2012 ҫултанпа хушӑнса пыма тытӑннӑ, 2013 ҫулхи ӳсӗм - чи пысӑкки /1027 ача/.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Сент-Эндрюс университечӗ (акӑлч. University of St Andrews, кӗск. St And) — никӗсленӗ кунне шута илсен Шотландири чи ватӑ университет шутланать, Аслӑ Британине тата акӑлчанла калаҫакан тӗнчене шутласан — виҫҫӗмӗш (Оксфордпа Кембридж университечӗсем хыҫҫӑн).

Сент-Эндрюсский университет (англ. University of St Andrews, сокр. St And) — старейший университет в Шотландии, третий (после Оксфордского и Кембриджского университетов) по дате основания в Великобритании и всем англо-говорящем мире.

600 ҫул ытла вӗрентекен Сент-Эндрюс университечӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6251.html

Акӑлчанла калаҫакан тӗнчене илес пулсан чи ватӑ университетсенчен вӑл виҫҫӗмӗш.

Если взять англоговорящий мир, то он третий среди самых старых университетов.

600 ҫул ытла вӗрентекен Сент-Эндрюс университечӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6251.html

Иртнӗ ҫул икӗ ялта 46 ача ҫут тӗнчене килнӗ, 44 ҫын пурнӑҫран уйрӑлнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ урамсем уҫӑлаҫҫӗ, ялсем пысӑкланаҫҫӗ // Д.Абулханова. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d2%ab%d3%9 ... %b0%d0%bd/

Ҫулталӑк хушшинче ку тӑрӑхра 6 ача ҫут тӗнчене килнӗ, 8 ҫын пурнӑҫран уйрӑлнӑ.

Помоги переводом

Ял ҫыннин ыйту нумай // Л.ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%8f%d0%b ... 0%d0%b9-2/

Паллах, тӑхӑр ачана вӑтам пӗлӳ парса ҫут тӗнчене кӑларма ҫӑмӑлах пулман.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче, Днепр ҫинче малтанхи хӑватлӑ гидроэлектростанци тума тытӑнсанах, тен, маларах та, Владимир Ильич Ленин хӑйӗн историлле ГОЭЛРО планӗпе тӗнчене тӗлӗнтернӗ хыҫҫӑнах, ҫӗнӗ самана нимрен те хӑватлӑ пулнине чӗререн ӗненсе тӑнӑ ҫынсем Атӑла пӗвелеме, унӑн вӑйне тӗнчери коммунизм ӗҫне кӳлме ӗмӗтленнӗ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Тӑван чӗлхе витӗр эпир тӗнчене йышӑнатпӑр.

Через призму родного языка мы воспринимаем мир.

Тӑван чӗлхесен кунӗпе! // Хавал. https://t.me/cv_haval/491

Извеҫпе шуратнӑ кантӑк витӗр аран-аран сӑрхӑнса кӗрекен ҫинҫешке ҫутӑ пайӑрки ҫеҫ кунта ҫут тӗнчене аса илтерет.

Стеклышко, замазанное известкой, через которое пробивался тоненький луч света, — вот все, что напоминало здесь о внешнем мире.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӳссе ҫитме ӗлкӗреймен ҫамрӑк армутин, кукшапуҫпа талпиҫен курӑкӗсен ачаш шӑрши тата таврара тӑракан пӗр сас-чӗвӗсӗр шӑплӑх Ваня юлташа хӑй темӗнле урӑх тӗнчене килсе лекнӗ пекех туйӑнтарчӗ.

Запах молодой полыни, одуванчиков и чертополоха, таких нежных, пока они еще не подросли, и умиротворяющая тишина вокруг показались ему каким-то другим миром.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чунӗ кӳтсе килнипе мастер хӑйӗн будкинчи савӑт-сапасене, инструментсене ҫапса сирпӗнтерни, ури айӗнче мӗн пуррине йӑлтах таптани, вӑл пӗтӗм ҫут тӗнчене ылханса хаяррӑн кӑшкӑрашни чылай вӑхӑт илтӗнсе тӑрать вара.

Долго еще слышно было, как он в своей будке швыряет посуду, инструменты, топчет что попадается ему под ноги и клянет все на свете.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку сире пырса тивӗ, енчен те эсир виртуаллӑ тӗнчене чӑн пурнӑҫран ытларах кӑмӑлласан.

Он коснётся вас, если вы предпочитаете виртуальный мир больше, чем реальный.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Автобусра ларса пыракансене сӑнӑр-ха: вӗт-ха кашни тенӗ пекех, ватти-вӗти те, кашни хӑй уйрӑм тӗнчене лекнӗ евӗр, хӑйсен смарфонӗсене кӗрсе ӳкнӗ.

Помоги переводом

Кӗрленӗ, кӗрлетпӗр, малашне те кӗрлӗпӗр-ха! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6211.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней