Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Пастухов лейтенант, ӑнланса илнӗ пулӑр, ҫак Сталинла чаплӑ операци ӑнӑҫасси сиртен те килме пултарать…
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
— Манпа кирек мӗн пулсассӑн та сиртен кашниех, хӑшӗ чӗрӗ юлать, Попивкӑна хамӑр ҫар киличченех ҫак ялава чыслӑн та тирпейлӗн сыхласа усрӑр.
145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.
— Эпӗ сиртен ыйтатӑп, ахалех вӑхӑта сая ан ярӑр, эпӗ сире каларӑм ӗнтӗ, — тенӗ хӗр.— Я прошу вас, не теряйте попусту времени, я вам уже ответила, — сказала девушка.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Сиртен ҫакна асра тытма ыйтатӑп, сирӗн хӑвӑр ҫынсене пӗлес пулать.
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
— Шувалов генерал-майор сиртен ҫын тума ыйтнӑ, — терӗ Градов.— Генерал-майор Шувалов просил обратить на вас особое внимание, — закончил Градов разговор со мной.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Камсем эпир халь, сиртен ыйтатӑп?
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Астӑвӑр, эпӗ хам та сиртен мӗнпур пунктсем тӑрӑх пӗр хӗрхенмесӗр ыйтса тӑратӑп.Имейте в виду: я в свою очередь, буду взыскивать с вас безжалостно по всем пунктам.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сиртен эпӗ эсир ҫывӑрни е ҫывӑрманни ҫинчен те ыйтса тӑмастӑп.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Старшина ӗҫне туса пыма эсир уншӑн лашасемпе аппаланакан леш ездовойран мар, сиртен хӑвӑртан ыйтатӑп, хӑвӑра хушатӑп.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Ольга Николаевна, эпӗ сиртен тӑваттӑ палла ман дневник ҫине лартса пама ыйтасшӑн.— Ольга Николаевна, я хочу попросить вас: поставьте мне мою четверку в дневник.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Ачасем, эпӗ сирӗн класӑр ҫинчен шкулти стена хаҫатне статья ҫырса паратӑп, эсир мӗнле ӗҫленине пӗтӗм шкул пӗлтӗр, ытти классем сиртен пример илччӗр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Юрӑхлӑ япала-и ку, ыйтатӑп эпӗ сиртен?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Ольга Николаевна, эпӗ сиртен ак мӗн ыйтасшӑн: аннене каласа ан парӑр!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Питӗ ыйтатӑп сиртен — ун пек япаласем ҫинчен ан калаҫӑр унпа!
Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Дмитрий Корнеевич, эпӗ сиртен этем этемрен ыйтнӑ пек ыйтатӑп, ӑнланатӑр-и эсир.— Дмитрий Корнеевич, я вас прошу как человек человека, поняли вы?
Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Эпӗ сиртен, командир юлташ, мӗн те пулин пулас-тӑвас-тӑк…
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫапла ӗнтӗ эпӗ сире икӗ хут чуптурӑм, иккӗшӗнче те сиртен ыйтмасӑр.Выходит, что я дважды поцеловал вас, и оба раза без вашего согласия.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Халӗ ӗнтӗ эпӗ сиртен: ҫав ҫӑлӑнӑҫа эсир мӗнле хакпа туянни ҫинчен шухӑшласа пӑхма ыйтатӑп.Я же прошу вас: подумайте, какой ценой было куплено это спасение.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Кам-ха сиртен хӑйӗн ҫӳлти тронӗ ҫинчен Голгофа тӑвӗ ҫине пӑхнӑ ашшӗн асапӗсем ҫинчен аса илнӗ?Кто из вас вспомнил о муках отца, глядевшего на Голгофу с высоты своего небесного трона?
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах кам-ха сиртен хӑйӗн ывӑлне хӗрес ҫине пӑталама панӑ атте — турӑ асапӗсем ҫинчен аса илнӗ?
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.