Поиск
Шырав ĕçĕ:
Поляк жандармсем Глушко слесаре вӗлерни ҫинчен поселок тӑкӑрлӑкӗсем тӑрӑх хыпар часах сарӑлчӗ.Слух о том, что польские жандармы убили слесаря Глушко, разнесся по переулкам пригорода.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Влаҫ улшӑнни ҫинчен тата аресленисене тӗрмерен кӑларни ҫинчен пӗлтерекен хыпар хулана пӗр самантрах сарӑлчӗ.Весть о перевороте и о том, что освобождают арестованных, мгновенно распространилась по городу.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пӑлханнипе ӗшенсе ҫитнӗ амӑшӗ чей чашкисене васкамасӑр ҫуса ларчӗ, унӑн кӑкринче хаваслӑ, чӗрене ӑшӑта-кан туйӑм сарӑлчӗ.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ун пирки суя хыпар Америкипех сарӑлчӗ ӗнтӗ.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Шарламасӑр сӑнаса ларакан Наҫтаҫӑн кӑмӑлӗ те уҫӑлчӗ, унӑн пӗркеленчӗк пичӗ ҫине кулӑ сарӑлчӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫӗнӗ хыпар самантрах хулана сарӑлчӗ, пур енчен те халӑх васкасах пухӑнать, хӑш-пӗрисем сюртукӗсене те чупнӑ ҫӗртех тӑхӑнаҫҫӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Утравӑн ку енне юханшыв темиҫе миля таранах сарӑлчӗ, Миссури енче вӑл малтанхи пекех ҫур миля сарлакӑш кӑна юлчӗ, мӗншӗн тесен Миссури ҫыранӗ йӑлтах сӑрт-туллӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Анчах пӗтӗм яхта тӑрӑх халиччен нимӗн те чӗнмен боцмана Элен ҫӗнтерни ҫинчен хыпар сарӑлчӗ.Однако по всей яхте пробежал слух, что Элен удалось, наконец, победить упорство бывшего боцмана.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кун хыҫҫӑн тӗрлӗ ҫӗрте ҫирӗм вучах чӗртсе ячӗҫ, сывлӑшра часах ӗннӗ какай шӑрши сарӑлчӗ.Затем двадцать костров вспыхнули в различных местах площади, и запах горелого мяса заполнил воздух.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каютӑра тинӗс шывӗн хӑватлӑ шӑрши сарӑлчӗ.Когда бутылка была откупорена, по кают-компании распространился сильный запах морской соли.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кладовӑя йӳҫӗ табак тӗтӗмӗ сарӑлчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хула тӑрӑх «нимӗҫсем килеҫҫӗ» тенӗ хыпар сарӑлчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫу уйӑхӗнче, пач кӗтмен ҫӗртен, пан улми вӑррисенчен пӗри, чи нӑкӑраххи, шӳсе сарӑлчӗ.И вот однажды одно семечко яблока, самое крепкое и самое крупное, нежданно-негаданно проклюнулось.
Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.
Купасем айӗнче мулкачсем пурӑнаҫҫӗ текен хыпар часах пирӗн пӗтӗм хула тӑрӑх сарӑлчӗ, вара канмалли кун умӗнхи каҫ Родионӑч ертсе пыракан сунарҫӑсем ман патӑма пухӑнчӗҫ.
Кӑвак ҫӑпата // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 122-125 с.
Вӑл пысӑк стаканпа какао ҫӗклесе пычӗ те, ӑна Павел Петрович умне лартрӗ, — хӑй пӗтӗмпех вӑтанса кайрӗ, илемлӗн курӑнакан сӑн-пичӗн ҫӳхе ӳт-тире айӗпе вӗри юн хӗрлӗ хумпа сарӑлчӗ.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫил шӑхӑрать, урнӑ пек айӗн-ҫийӗн ҫавӑрттарать, таткаланса пӗтнӗ евӗр хӗрлӗ пӗлӗтсем аялтанах ыткӑнса иртеҫҫӗ, йӑлт пӗтӗрӗнсе пӑтрашӑнчӗ, ҫапса ҫӑвакан ҫумӑр ҫӳпҫерен тӑкнӑ пек яра пачӗ, ҫиҫӗм ҫиҫсе куҫа шартать, тупӑран пенӗ пек шартлатса, аҫа ҫапать, кӳкӗрт шӑрши сарӑлчӗ…
Кӑвакарчӑн // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 172–173 с.
Кайран Ковалев сӑмси Невски проспектра мар, тахҫантанпах, Хозрев-Мирза пурӑннӑ вӑхӑтранпах, Таврически садра уҫӑлса ҫӳрет тенӗ сӑмах сарӑлчӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ҫак хушӑра тӗлӗнмелле ӗҫ пулса иртни ҫинчен мӗн-пур столицӑна хыпар сарӑлчӗ, яланхи пекех нумайӑшне ҫынсем хӑйсенчен хушса хучӗҫ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Шлепке айӗнче хӗрӗн ҫаврака янахне тата ҫурхи роза чечек евӗрлӗ сӑнне курсан, Ковалев пичӗ ҫинче кулӑ ытларах сарӑлчӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Апла пулин те шӳрпен техӗмлӗ шӑрши пӳрчӗпех сарӑлчӗ.
Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.