Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑлармалла (тĕпĕ: кӑлар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, ун пек ҫынна е вӗлермелле, е ирӗке кӑлармалла кӑна.

Когда имеешь дело с таким человеком, есть всего два выхода: или убить его, или вернуть ему свободу.

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Шыҫӑ тӳсме ҫук шӑршлӑ пулнӑ, йӗрӗнтернӗ, тен, ҫынна ерекен чирех пулнӑ пуль-ха унӑн; ҫав ҫынна хӑтарса хӑварас тесен, ним тӑхтаса тӑмасӑр шыҫӑ пӳрне юхтарса кӑлармалла пулнӑ.

Нарыв был ужасный, быть может, даже заразный, и удалить его нужно было тут же, сейчас, немедленно.

II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ҫуркуннеччен вырттӑр, ҫуркунне кӑлармалла пулать.

— До весны полежит, весной придется вытащить.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӑна, йытта, ӗнсинчен тытса сӗтӗрсе кӑлармалла та — ӗҫӗ те ҫав ҫеҫ!

Вытащить его, прохвоста, за шиворот, только и делов!

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Политикӑлла требованисем кӑларса тӑратрӗҫ: тӗрмене хупса лартнӑ рабочисене ирӗке кӑлармалла.

— Политические требования: освободить арестованных рабочих.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене, тӑрӑ шыв ҫине кӑлармалла, пӗтермелле!

Их надо извлечь на белый свет и уничтожить!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— «Ҫав-ҫав вӑхӑт тӗлне ҫавӑн чухлӗ удобрени кӑлармалла», «Ҫавӑн чухлӗ тонна вӑр пӑха яровизацилемелле»…

 — «Вывезти столько-то тонн удобрений к такому-то сроку», «Прояровизировать столько-то тонн зерна…»

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑвакан ӗнесен хӳрисене ҫыхас йӑла та часах ҫирӗпленмерӗ, ӑна тума чылай тӑрӑшмалла, тем-тем шухӑшласа кӑлармалла пулчӗ.

Даже такое простое нововведение, как обычай подвязывать коровам хвосты во время дойки, укоренилось не сразу и потребовало упорства и изобретательности.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йывӑр ҫулсенче пӗрле, анчах халӗ, колхоз ҫӗкленме пуҫласан, пире хӑваласа кӑлармалла?!

В трудные годы вместе, а теперь, когда пошел колхоз на подъем, — нас выгонять?!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхоз правленийӗ вӗсене колхозран кӑлармалла тесе йышӑнчӗ.

Правление колхоза постановило их из колхоза исключить.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗр асӑрхаттармасӑрах мана мӗн сӑлтава пула звеньевойран кӑлармалла! — ҫиленсе каларӗ Фроська.

С какой это стати меня снимать со звеньевых безо всякого предупреждения! — гневалась Фроська.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пурте лӑпланчӗҫ: ҫемьере ҫырса хуман, анчах никам та пӑсмалла мар закон пулнӑ — килти ҫӳп-ҫапа ял ҫине кӑлармалла мар.

Все приняло мирный вид: в семье был исписанный и нерушимый закон — сора из избы не выносить.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уя тислӗк кӑлармалла, вӑл пур вӑрмана пушӑт касма тухса кайнӑ, — кӳренсе каларӗ Василий.

Надо в поле навоз возить, а он за лыком в лес подался.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петьки тӳлек, ӗмӗтленсе ҫӳреме юратать; тем те пӗр шухӑшласа кӑлармалла пулсан, ӑна ҫитекенни те ҫук.

Петька тихий и мечтательный, совершеннейший фантазер и выдумщик.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кӑлармалла та ямалла, — терӗ шкула кӑҫал кӗркунне ҫеҫ килнӗ мӑнтӑр ача.

— Выбросить просто вон, — сказал толстый мальчик, поступивший в школу вместе с Колей.

XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Стенана пӗр-пӗр тӗлтен касса кӑлармалла мар-ши эппин?

— А если выпилить кусок стены?

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫӗнӗ ӑшӑхлӑх шухӑшласа кӑлармалла е лешне, эпир кӗрсе ларнине, манса каймалла тетӗп ӑшра, е…

Вижу, надо изобрести новую мель или позабыть, как называлась та, на которую мы сели, или…

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ун вырӑнне унӑн ӗҫӗ те ҫӑмӑлрах, ӑнланмалларах: турккӑсене ҫеҫ хӑваласа кӑлармалла пысӑк ӗҫ ӗнтӗ, ним те калаймӑн!

Зато и задача его легче, удобопонятнее: стоит только турок вытурить, велика штука!

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Мӗнле те пулин мыскара шухӑшласа кӑлармалла.

Надо бы сочинить какой-нибудь фокус.

XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ӑна вырӑнтан кӑлармалла та Панкратов патне пӗр ҫуллӑха пристань ҫине грузчика ямалла.

— Его надо снять и послать к Панкратову на пристань грузчиком на год.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней