Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗшмерӗ (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешӗ вӗсене илме килӗшмерӗ те Эмиль ҫав тетрадьсенчи страницисене ҫура-ҫура хут карапсем турӗ.

Но, так как она наотрез от них отказалась, Эмиль разобрал эти тетрадки по листочкам, сделал бумажные кораблики.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Манӑн хампа пӗрле тата унти ҫынсене пӗр вунӑ ҫын пит илсе каяс килчӗ, анчах император ҫакӑнпа ниепле те килӗшмерӗ.

Мне очень хотелось увезти с собой и десяток туземцев, но император ни за что не согласился на это.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Тавтапуҫ, кӗрсе тӑмастӑп, — килӗшмерӗ Матви.

— Спасибо, заходить не буду, — отказался Матвей.

Май пур иккен // Вениамин Кӑвакҫут. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

Малтан эпир ӑна хуҫалӑх взводне ярасшӑнччӗ, мӗншӗн тесен унӑн хӑлхи ытла витӗрех илтместчӗ, анчах Володя кунпа нимӗн тусан та килӗшмерӗ.

Мы сначала решили послать его в хозяйственный взвод, потому что он был сильно глуховат, но Володя запротестовал, сказав, что хочет воевать.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл пекаре хӑваласа яма шут туни те килӗшмерӗ.

И не понравилось её решение прогнать пекаря.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

«Еркӗн» сӑмаха вӑл ытла ҫӑмӑллӑн каларӗ, — ку мана килӗшмерӗ.

Она как-то слишком просто произнесла слово «любовница» — это не понравилось мне.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ку ҫын типпӗн, ӗҫлӗн калаҫрӗ те мана пӗтӗмӗшпех килӗшмерӗ.

Человек говорил сухо, деловито и весь, насквозь, не понравился мне.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— «… ӑҫта пурӑннине, Мускава хӑҫан килнине калама килӗшмерӗ.

— «…где проживал и когда приехал в Москву, сказать отказался.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл вӗт ӗнер тарма килӗшмерӗ.

Но ведь он вчера решил не бежать.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Екатерина Алексеевна председателе тав турӗ, анчах кунта юлма пурпӗрех килӗшмерӗ.

Екатерина Алексеевна поблагодарила, но и на этот раз отказалась.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйне вӑл питӗ йӗркеллӗ тытрӗ, анчах штаба сыхлакан командир ӗҫӗ ӑна пӗрре те килӗшмерӗ.

Вел себя сдержанно, но явно тяготился выпавшей ему ролью командира охраны штаба.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сехет хушши канма Ленька чиперех килӗшрӗ, анчах Степана пӗччен хӑварма килӗшмерӗ.

Отдохнуть часок Ленька согласился, но оставлять Степана не захотел.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйне чугун ҫул патне мина хума илсе кайма Ленька Степанран ӗнерех ыйтнӑччӗ, анчах лешӗ килӗшмерӗ.

Ленька еще с вечера просил Степана взять его с собой к насыпи ставить мину, но тот отмахнулся.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Ыйтусене хирӗҫ ответ пама килӗшмерӗ».

«На вопросы отвечать не пожелал».

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йӗрӗннипе вӑл выртма килӗшмерӗ.

Он поспешил отказаться.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сашка унпа килӗшмерӗ, Ленька юнтарчӗ.

Сашка с ним согласился, а Ленька уперся.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй мӑкпа витӗнсе ларнӑ тӑватӑ десятин ҫӗре памарӗ те, сутма та килӗшмерӗ.

Сам четырех десятин мохового болота не уступил и продать не захотел.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Серега килӗшмерӗ:

Серега запротестовал:

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫул ҫинче амӑшӗ сӗрекене Ленькӑран туртса илме темиҫе хут та хӑтланчӗ, анчах ывӑлӗ килӗшмерӗ.

По дороге мат^ несколько раз пыталась отобрать у Леньки бредец, но сын упрямо мотал головой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тахӑшӗ такама тыткӑна илчӗ, анчах лешӗ унпа килӗшмерӗ, тавлашма тытӑнчӗ, эсӗ мар, эпӗ сана илтӗм тесе ӗнентерме тӑчӗ.

Кто-то кого-то взял в плен, но тот спорил, не соглашался; уверял, что не его взяли, а он сам захватил пленного.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней