Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайӗ (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ан ҫап, ан ҫап, ӗрӗхсе кайӗ, вӑл ман путлӗ лаша мар, — текелесе, Эльгеев тилхепене каялла туртса илчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑйӑ картине тухма пирӗн республикӑран пин ҫын тухса кайӗ.

Помоги переводом

Сиктӗрмере чӑваш уявӗсем иртӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31934.html

Тен, ҫывӑрса кайӗ, ҫывӑрса кайтӑрччӗ.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫак эрнере Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫумӗпе икӗ километра яхӑн тӑршшӗллӗ «хӑрушлӑх кӑларма пултаракан» чи пысӑк астероид иртсе кайӗ, ӑсчахсен шучӗпе вӑл пирӗн планета патне питӗ ҫывӑха вӗҫсе пырӗ.

На этой неделе мимо Земли пронесется «потенциально опасный» астероид длиной почти два километра - крупнейший астероид, который, как ожидается, сравнительно близко подойдет к нашей планете.

Ҫӗр чӑмӑрӗ патне пысӑк астероид ҫывхарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31927.html

Енчен те пайанхи, авӑнӑн 12-мӗшӗнчи, ултӑ сехет каҫхиччен хула паркӗнчи иҫӗм ҫырли беседкинчен сулахайра вырнаҫнӑ мрамор ваза ӑшне икҫир тенкӗ хумасан хӑвӑра вӗлерӗпӗр, сирӗн галантерея лавкки сирпӗнсе кайӗ».

Если к шести часам вечера сиводня 12-го сентября в мраморную вазу, что находица в городском саду налево от виноградной беседки, не будит положено вами двести рублей, то вы будете убиты и ваша галантирейная лавка взлетит на воздух».

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Эпир ывӑннӑскерсем, хаваслӑ кӑмӑлпа, аслӑ ҫулпа хамӑрӑннисем патне тавӑрӑннӑ чухне манпа юнашар пыракан Федя тӑрӑхланӑ пек кулса: — Шебалов ӗнтӗ!.. Эпир унӑн сӑмсине ҫӗклеттерер-ха. Вӑл тӗлӗнсех кайӗ! — терӗ.

Когда, усталые, но довольные, возвращались мы большой дорогой к своим, то Федя, ехавший рядом со мною, засмеялся зло и задорно: — Шебалов-то!.. Утерли мы ему нос. То-то удивится!

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ну хӑҫан — ыран кайӗ.

— Ну когда — завтра поедет.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис киле кайнӑ чухне хӑйпе пӗрле чиксе кайӗ, терӗ.

Борис заодно захватит, когда поедет.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анне хӑй ӑшӗнче маншӑн асапланӗ, тата ӑҫтан пӗлес, маншӑн директора йӑлӑнма шкула та кайӗ.

Мать будет тихонько страдать и еще, чего доброго, пойдет в школу просить за меня директора.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кукамай сана паян вӑрмана пилеш пухма илсе кайӗ.

Бабушка возьмет тебя сегодня в лес рябину собирать.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис ӑна иртерех тӑрса илсе кайӗ.

Борис раненько утром отведет ее.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл халӗ — хӑйӗн кӑвак костюмне сутас та ҫӗр фунт тупас шухӑш витӗмӗнче; ҫав укҫана тупсан ашшӗ, тен, хуларан тухса кайӗ

Он был под влиянием замысла продать свой серый костюм и выиграть сто фунтов, чтобы его отец, получив деньги, оставил город.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Халь-халь шӑнкӑрав янӑраса кайӗ те…

Вот-вот раздастся звонок..

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах, сӑмахран, пӗр-пӗр тавлашура, Телегина хӳтӗлесе, хӗрсе кайӗ те, каласа хурӗ хӑй мӗн пӗлнине…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тен, хӑех тухса кайӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Енчен ҫав путсӗр хӗрарӑма халех кӑларса ямасан, пӳртӳ тӑррине ҫиччас хӗрлӗ автан хӑпарса кайӗ, — татах кӑшкӑрчӗ хӑй.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хурахсене тытасси те вӑраха кайӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, унта хӑйне мӗн кӗтнине пӗлмесӗр, кам кайӗ малалла…

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑҫта кайӗ вӑл, мӗншӗн тата камшӑн?

Куда он поедет, зачем и ради чего?

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

«Ӳсерехпе манса кайӗ, — шухӑшларӗ Лонгрен, — хальлӗхе вара… ҫакнашкал теттене санран туртса илме кирлӗ мар.

«Вырастет, забудет, — подумал Лонгрен, — а пока… не стоит отнимать у тебя такую игрушку.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней