Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӗреҫесем хӑвӑрт вӗлтлетсе тӑраҫҫӗ, тырӑ купи ҫине пӑхнӑ чух куҫсем алчӑраса каяҫҫӗ, ҫӑвар типсе ҫитрӗ, пыра кӑтӑклантарма тытӑнчӗ.Быстро мелькали лопаты, от зерна рябило в глазах, во рту стало сухо, в горле першило.
20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ун куҫӗсенче темӗнле шухӑш вӗлтлетсе иртрӗ, анчах вӑл нимӗн те каламарӗ, ӳсӗрсе илчӗ те пӳртрен тухрӗ.В глазах его промелькнула какая-то мысль, но он ничего не сказал, кашлянул и вышел.
18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Сасартӑк килмесен вара? — вӗлтлетсе илчӗ Сергей Николаевичӑн пуҫӗнче.Вдруг не придет?» — мелькнуло в голове у Сергея Николаевича.
15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
«Шанмасть», — вӗлтлетсе илчӗ ун пуҫӗнче.
15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Тӗрлӗ тӗслӗ тутӑрсемпе тӗрӗллӗ кӗпесем чӑпар пӑнчӑсем пек вӗлтлетсе тӑраҫҫӗ; колхозниксем хӑвӑрт ӗҫлеҫҫӗ, вӗсем хыҫҫӑн пӳртсем пек пысӑк утӑ куписем лара-лара юлаҫҫӗ.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Каллех патаксемпе йывӑҫ вуллисем вӗлтлетсе юлаҫҫӗ, каллех уҫланкӑсемпе ҫырмасем, ҫырмасемпе шӑнса ларнӑ юханшывсем, вӑрманти кӳлӗсем тӗл пулаҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Каллех ура айӗнчи юр нӑтӑртатса пырать, питҫӑмартисем ҫине шултра тар тапса тухать, вӗсем полушубкӑсем витӗрех сӑрхӑнаҫҫӗ, хыҫала хырсем вӗлтлетсе тӑрса юлаҫҫӗ, куҫумӗнче юр пӗрчисем вӗлтертетеҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Бинокль витӗр пӑхсан, пулемет кӗпҫинчен вӗлтлетсе тухакан ҫулӑм курӑннӑ.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
«Тен, палӑртнӑ вырӑн кунта мар пуль, эпир йӑнӑш чарӑнса тӑнӑ-тӑр?» — вӗлтлетсе илчӗ шухӑш пуҫӑмра.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ҫак шухӑш вӗлтлетсе илме ҫеҫ ӗлкӗрчӗ ман пуҫӑмра, эпӗ сиксе тӑтӑм та хайхи йӗр еннелле ыткӑнтӑм.Едва эта мысль мелькнула у меня в голове, как я сорвался с места и побежал к полоске.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Шӑп ҫак самантра эпӗ йывӑҫсем хушшинче темӗнле ула-чӑла кӗлетке вӗлтлетсе илнине асӑрхарӑм.И в этот самый миг я увидел большое пестрое тело, мелькнувшее по другую сторону лесного завала.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Ҫур ҫухрӑм пек утсан, каялла ҫаврӑнма ҫеҫ тӑнӑччӗ, сасартӑк темӗн вӗлтлетсе илнине асӑрхарӑм.Я прошел с полверсты и хотел было уже повернуть назад, как вдруг что-то мелькнуло в отдалении.
Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.
Эпӗ вӑштах каялла ҫаврӑнса пӑхрӑм, ҫак самантра сывлӑшра темӗнле чӑпар япала вӗлтлетсе илнине асӑрхарӑм.Я обернулся и в это мгновение увидел, как что-то гибкое и пестрое мелькнуло в воздухе.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Пӗтрӗм иккен тинех текен шухӑш ҫеҫ вӗлтлетсе илчӗ пуҫӑмра…
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Икӗ енӗпе йывӑҫ ҫуртсен мӗлкисемпе ҫара йывӑҫсем вӗлтлетсе юлчӗҫ.По сторонам мелькали силуэты деревянных домов и голые деревья.
13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Шӑпах ҫав вӑхӑтра горизонтра взрывсен ҫутти вӗлтлетсе илчӗ те ҫав ҫутта пула Мишка шоферпа юнашар ларакан иккӗмӗш ҫынна курах кайрӗ.
13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Унӑн пуҫӗнче кӗтмен ҫӗртен пӗр шухӑш вӗлтлетсе илчӗ.
2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Каллех патаксемпе урасем вӗлтлетсе пыраҫҫӗ, йӗлтӗр айӗнчи юр пусӑрӑннипе нӑтӑртатса пырать, хамӑр йывӑррӑн сывланипе каллех каҫхи шӑплӑха хускатса илетпӗр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Манса кайнӑ темскерле япала, пусӑ тӗпӗнчи Жучкӑна аса илтерекен япала вӗлтлетсе илчӗ унӑн пуҫӗнче…Что-то забытое, напомнившее Тёме Жучку в колодце, мелькнуло в его голове…
Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Уҫса пӑрахнӑ хапха витӗр тара панӑ картишӗ, тӗрлӗрен купасем, ҫӗр ҫумне лӑпчӑнса ларнӑ пӳртсем курӑнса кайрӗҫ, масар хӳми те кӑштах вӗлтлетсе иртрӗ.
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.