Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӗрачасем (тĕпĕ: хӗрача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара хулпуҫҫинчен тытса, арҫын ачасемпе хӗрачасем ларакан сӗтел патне илсе кайрӗ.

И за плечо увела меня к столику, где сидели мальчики и девочки.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Мӗн? Мӗн? Тоня, мӗн калатӑн эсӗ? — тесе кӑшкӑраҫҫӗ хӗрачасем.

Девочки кричали: — Что? Что? Тоня, что?

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ытти хӗрачасем эпир пынине пӑхса тӑраҫҫӗ.

А другие девочки смотрели на нас, как мы идём.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унта хӗрачасем, арҫын ачасем пур.

Там девочки, и мальчики, и звери тоже.

Пионерсен ҫурчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Унта арҫын ачасемпе хӗрачасем ӳкереҫҫӗ, касаҫҫӗ, ташлаҫҫӗ.

Там мальчики и девочки рисуют, вырезают и танцуют.

Эпир пионерсем патне кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мана вара: — эпир иксӗмӗр хӗрачасем тӗрӗ тунӑ ҫӗре кайӑпӑр-ха, — терӗ.

А мне сказала, что мы пойдём, где девочки вышивают.

Сӑмса тутриллӗ пукане // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсене пӗтӗмпех Клавдьӑпа хӗрачасем тунӑ.

А всё это делали девочки, и Клавдя тоже.

Сӑмса тутриллӗ пукане // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Клавдьӑпа эпир кӑшкӑрашма пуҫларӑмӑр, мӗншӗн тесен эпӗ «асанне» тетӗп, вӑл: «асанне мар», «хӗрачасем» тӗрленӗ, — тет, тата вӑл: эпӗ пуринчен те ытларах ӗҫленӗ, эпӗ чи асли, ҫавӑнпа сӗтел ҫиттипе чечексене веҫех эпӗ тунӑ, тет.

Мы с Клавдей стали кричать, потому что я говорил, что «бабушка», а она говорила, что «не бабушка», а «девочки», и что она больше всех шила, и что она самая главная, и она скатерть сделала и все цветы.

Газ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унтан каллех кӑвак тумлӑ арҫын ачасемпе хӗрачасем пыраҫҫӗ.

А потом опять пошли мальчики и девочки в синем.

Эпӗ пионерсене куртӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пачах ӳкесшӗн мар, унта, пирӗн умра, урам тӑрӑх, арҫын ачасемпе хӗрачасем пыраҫҫӗ.

Ну да, как раз упасть! Ничего не упасть, а там впереди, прямо по улице, шли мальчики и девочки.

Эпӗ пионерсене куртӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хӗрачасем анма пуҫларӗҫ, анне мана ларма хушрӗ.

Девочки стали вылезать, и мне мама сказала, чтоб я садился.

Эпӗ пӗчӗк лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Паҫӑрах ларнӑ хӗрачасем ҫаплах ҫӳретчӗҫ-ха.

Потому что это ещё те девочки катались.

Эпӗ пӗчӗк лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хӗрачасем юрӑ юрлаҫҫӗ:

Девочки поют:

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Халӗ эпир иккӗмӗш класра вӗренекен хӗрачасем, сире хамӑр пултарулӑха кӑтартатпӑр.

Сейчас мы, ученицы второго класса, будем выступать.

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрачасем, сцена хыҫӗнчен пуҫӗсене кӑларса, Марусьӑна мӗн каламаллине вӗрентсе тӑраҫҫӗ, пӗрне пӗри пӳлеҫҫӗ.

Девочки высовываются из-за кулис, подсказывают Марусе, перебивая друг друга:

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Халӗ пирӗн пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасем

— Сейчас мы, ученицы первого класса…

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Халӗ эсир пурсӑр та ҫӗраллӑ улттӑмӗш шкулӑн иккӗмӗш класӗнче вӗренекен хӗрачасем.

Теперь все вы — ученицы второго класса сто пятьдесят шестой советской школы.

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пӗтӗм чӗререн саламлатӑп сире, хӗрачасем.

— От всей души поздравляю вас, девочки.

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрачасем ура ҫине тӑрса Маруся ҫине пӑхаҫҫӗ.

Девочки встают, взглядывают на Марусю.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрачасем лараҫҫӗ.

Помоги переводом

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней