Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Секретарь сăмах пирĕн базăра пур.
Секретарь (тĕпĕ: секретарь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Борин, — терӗ секретарь.

— Борин, — подсказал секретарь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Унтан секретарь: — Анкетӑна тултарнӑ, — терӗ.

Потом секретарь сказал: «Анкета заполнена».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сиввӗн-пӑхакан секретарь Борина ыйтусем пама пуҫларӗ.

— Хмурый секретарь стал задавать вопросы Борину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗ кайса пӗлтерем, — терӗ те секретарь, ура сассисӗр утса, сылтӑм енчи пысӑк, юман алӑкран кӗрсе кайрӗ.

— Сказал он конвойному офицеру. Я пойду доложу, — он без стука вошел в большую дубовую дверь направо.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Секретарь тетӗн?

— Как?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пирӗн хыҫра пыракан губчека сотрудникӗсем виҫҫӗн тата ман секретарь пире ҫитсе иртсе кайрӗҫ, вӑрмана кӗрсе куҫран ҫухалчӗҫ.

Опять три сотрудника губчека и мой секретарь, ехавшие на второй бричке, обогнали нас и скрылись в лесу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Секретарь ҫамкине картлантарса пӗркелесе илчӗ те пӗчӗк шӑнкрава шӑнкӑртаттарчӗ.

Секретарь, все еще хмурясь, ушел за свой стол, позвонил в маленький колокольчик.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах секретарь питӗ лӑпкӑн калать ак:

И слышу спокойнейший голосок секретаря:

Ларса юлнӑскерсем // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 103–105 с.

Секретарь ӑна ҫав-ҫавах тытса тӑрать.

Секретарь все еще не отпускал его.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Секретарь анкетӑна тата протоколран ҫырса илнӗ хута хӑвӑрт пӑхса тухрӗ те пуҫне Саша еннелле ҫӗклерӗ: — Песковатскинчен-и?.. — ыйтрӗ вӑл.

Секретарь быстро пробежал глазами анкету, выписку из протокола, пытливо взглянул на Сашу: — Из Песковатского? — спросил он.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӗҫле, ӗҫле, тӑрӑш… — хӑвӑрт-хӑвӑрт каларӗ секретарь.

— Действуй, действуй… — скороговоркой отвечал секретарь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӗҫпӑшал хӑвӑр валли хӑвӑрах тупӑр… халӑхпа тачӑ ҫыхӑнса тӑрӑр, — илтӗнет каллех секретарь сасси.

— Оружие достаньте себе сами… держите крепкую связь с народом, снова слышится голос секретаря.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Секретарь ҫук.

— Секретаря нет.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Манӑн сирӗнпе тата икӗ ӗҫ пур, — малалла каларӗ секретарь, — анчах вӗсем ҫинчен эсир кунта килсен калаҫӑпӑр.

— У меня еще к вам два дела, — продолжал секретарь, — но поскольку вы будете у нас, на месте поговорим.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Давыдов Геологи институчӗн ученӑй секретарь сассине палларӗ.

Давыдов узнал ученого секретаря Геологического института.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпӗ халех секретарь патне, унтан киле, кӑшт тытӑнса тӑратпӑр-ха тесе, телефонпа шӑнкӑртаттаратӑп.

Я сейчас позвоню секретарю и потом домой, что задержимся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Секретарь темлерех пулса хирӗҫ ҫапла ответленӗ:

Секретарь смутился и ответил:

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Секретарь ӑна хирӗҫ чӗтренсе ӳкнӗ сасӑпа: — Пӗлетӗп, — тенӗ.

Секретарь ответил дрогнувшим голосом: — Знаю.

Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Анчах секретарь хӑюллӑн тавӑрнӑ:

Но секретарь отвечал решительно:

Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Секретарь хӗрелсе кайса ура ҫине сиксе тӑнӑ.

Секретарь вспыхнул и встал.

Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней