Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Екатерина сăмах пирĕн базăра пур.
Екатерина (тĕпĕ: Екатерина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ох, чее те иккен эсӗ! — тӳссе тӑраймарӗ Екатерина Ивановна.

— Ох, и хитрец! — не выдержала Екатерина Ивановна.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кӗнекесем нумайланчӗҫ пирӗн, Екатерина Ивановна вӗсемпе ӗҫлеме пӗччен ӗлкӗреймест.

— Книг у нас стало много, Екатерине Ивановне одной не справиться.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна питӗ лайӑх ӑнлантарать.

Екатерина Ивановна очень хорошо объясняет.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна та, Алексей Саввич та, Софья Михайловна та калаҫнӑ.

И Екатерина Ивановна, и Алексей Саввич, и Софья Михайловна.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Чӑнах та, — тет Екатерина Ивановна васкамасӑр, — вӑл кашкӑр, качака тата купӑста пирки калакан сутмалли юмах мар вӗт.

— В самом деле, — неторопливо говорит Екатерина Ивановна, — это ведь не загадка с волком, козой и капустой.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Атьӑр-ха, шухӑшласа пӑхар, хӑш отряда вырнаҫтарӑпӑр эпир ӑна? — тет Екатерина Ивановна.

— Давайте подумаем, в какой отряд его определить, — говорит Екатерина Ивановна.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ таҫта кайнӑ пулсан та кабинет пушӑ пулмастчӗ — унта Алексей Саввич, Софья Михайловна е Екатерина Ивановна юлатчӗҫ.

Когда я бывал в отлучке, кабинет не пустовал — там оставались Алексей Саввич, Софья Михайловна или Екатерина Ивановна.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Миҫемӗш ҫул вӗрентет-ха Екатерина Ивановна?

Который год преподает Екатерина Ивановна?

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна сӗтел хушшинче ларать, ӑна унӑн тимлӗ, тетрадь ҫинелле пӗшкӗннӗ, лампа ҫутипе ҫуталнӑ пичӗ лайӑх курӑнать.

Екатерина Ивановна сидит за столом, мне хорошо видно ее внимательное, наклоненное над тетрадкой лицо, освещенное лампой.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна чӳречинче ҫутӑ пур-ха.

Окно Екатерины Ивановны еще светится.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна вулама чарӑнать.

Екатерина Ивановна умолкает.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Галя питҫӑмартисене ывҫисем ҫине тӗрентернӗ те куҫӗсене пӗр мӑчлаттармасӑр Екатерина Ивановна ҫине пӑхать.

Галя подперла щеки ладонями и не мигая смотрит на Екатерину Ивановну.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Акӑ, — тет Екатерина Ивановна, — Колышкин ӗнер сочинени ҫырчӗ.

— Вот, — говорит она, — Колышкин вчера написал сочинение.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна аллинче — хут листи.

У Екатерины Ивановны в руках листок.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна иккӗмӗш сменӑра Колышкин вӗренекен виҫҫӗмӗш группӑна вӗрентет, — унӑн сӑнама май пур.

Екатерина Ивановна во вторую смену занимается в школе с третьей группой, где учится Колышкин, — у нее есть возможность наблюдать.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Куҫарас пулать, Семен Афанасьевич, — пуриншӗн те ответ парать Екатерина Ивановна.

— Переводить, Семен Афанасьевич, — отвечает за всех Екатерина Ивановна.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мана вӑл тапхӑрӑн-тапхӑрӑн шухӑшланӑ пек туйӑнать, — тет ӑна хирӗҫ Екатерина Ивановна.

— Мне кажется, он думает рывками, — возражает Екатерина Ивановна.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Арифметика пирки мӗнле вӑл ачан? — ыйтать Екатерина Ивановна.

— А как у этого юноши с арифметикой? — спрашивает Екатерина Ивановна.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Акӑ ӗнтӗ, горн пирки пулнӑ истори вӗҫленчӗ, — тет Екатерина Ивановна, тетрадьсене пӑхкаласа.

— Вот и кончилась эпопея с горном, — говорит Екатерина Ивановна, перебирая тетради.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл, пӗччен юлма хӑраса, Гальӑпа Екатерина Ивановнӑран ҫатӑрласа тытмасть.

Он уже не цепляется лихорадочно за Галю и Екатерину Ивановну, боясь остаться один.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней