Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Борис сăмах пирĕн базăра пур.
Борис (тĕпĕ: Борис) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каяр, Борис!

Идем, Борис!

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ну пырса кӗтӗмӗр те санпала, Борис!

Ну и врезались же мы с тобой, Бориска!

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пыратӑн-и манпа, Борис.

— Пойдешь со мной, Борис?

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис, пӑх-ха! — терӗ.

— Борис, смотри-ка!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Юрать, Борис, эсӗ пултаракан ача пек-ха.

Ничего, Бориска, парень ты ничего.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис, чуп-ха комитета.

— Беги, Борис, в комитет.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис киле кайнӑ чухне хӑйпе пӗрле чиксе кайӗ, терӗ.

Борис заодно захватит, когда поедет.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кайса пар, Борис!

Сдай, Борис!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсӗ-и, Борис?

Это ты, Борис?

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл мана, — эсӗ кунта мӗн тӑватӑн?

— Борис, — крикнул он мне, — ты что здесь делаешь?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис, ӑҫтан та пулин хӳме урлӑ, е ют пахча витӗр каҫса кайма май килмӗ-ши?

Нельзя ли, Борис, где-нибудь через забор или через чужой сад пролезть?

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис ӑна иртерех тӑрса илсе кайӗ.

Борис раненько утром отведет ее.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Кирлӗ мар, Борис

— Не надо, Борис…

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Борис ятлӑ пулас?

Борис, значит?

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах тӑван ҫӗршыв вӑл тӑван ҫӗршывах ҫав, хӑвачӗпе туртса илчӗ-илчех хӑй патне: 1923 ҫулта Борис Александрович Чӑваш Автономиллӗ Облаҫне таврӑнчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Патӑръел уесӗнчи пӗрремӗш районти милици начальникне Борис Александрович Александрова Калюк е Калюков ячӗ кирек ӑҫта, кирек хӑш вӑхӑтра илтсен те тӳрех чӗтрене ериччен тарӑхтарса ярать.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ халех Борис Александровича телефон патне чӗнсе пама ыйтатӑп.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Эпир Юхма Мишшин стильне тата концепцине упраса хӑвартӑмӑр. Спектакле лартас ӗҫре хусканусем, ҫипуҫ, музыка, сценографи тата режиссура енӗпе чылай специалиста явӑҫтартӑмӑр», — тенӗ Борис Манджиев.

«В данном случае мы сохранили стиль и концепцию автора Михаила Юхмы. Здесь была привлечена большая команда: постановщики как по пластике, по костюмам, по музыке, по сценографии, в данном случае и по режиссуре», — сказал Борис Манджиев.

«Куккук куҫҫулӗ» роман тӑрӑх спектакль лартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31303.html

Юхма Мишшин «Куккук куҫҫулӗ» романӗ тӑрӑх драмӑлла фантазине сцена ҫине Раҫҫейӗн искусствӑсен тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Калмӑк Республикин искусствӑсен тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Азербайджанри культурӑн хисеплӗ ӗҫченӗ, тӗрлӗ преми лауреачӗ Борис Манджиев лартнӑ.

Борис Манджиев — заслуженный деятель искусств России, заслуженный деятель искусств Республики Калмыкии, почетный работник культуры Азербайджана, лауреат других различных премий — поставил на сцене драматическую фантазию по роману Юхмы Мишши «Кукушкины слезы».

«Куккук куҫҫулӗ» роман тӑрӑх спектакль лартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31303.html

— Каҫарӑр, Борис Викторович, эпӗ сиртен пӗр япала ҫинчен ыйтса пӗлесшӗнччӗ…

— Простите, Борис Викторович, хотел вам задать вопрос…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней