Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫынсен ҫӗнӗ, юратма тивӗҫ енӗсене аван курнӑ, Монтанелли вара, уншӑн пилӗк ҫул хушши тӗнчере чи лайӑх ҫын пулнӑ пулсан, халӗ ӗнтӗ ҫӗнӗ тӗнӗн пулас пророкӗ пек туйӑннӑ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Уншӑн пӗтӗм тӗнче ҫӗнӗ ҫутӑпа ҫуталнӑ.Он находил новые, достойные любви стороны в людях, которые раньше были противны ему.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл семинаринче вӗренмен, анчах Монтанелли уншӑн мӗнпур наукӑсем тӗлӗшӗнчи чи нумай пӗлекен ҫын пулнӑ.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Кашни вӗҫни вӗсен икӗ минут хушши тӑсӑлнӑ, Вильбурпа Орвилль уншӑн пӗтӗм чӗререн хавасланнӑ.Каждый полет продолжался около двух минут, и Вильбур и Орвилль были этим вполне удовлетворены.
14. Икӗ минут хушши планер ҫинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Планер виҫӗ метр ҫеҫ ҫӗкленнӗ пулсан та, уншӑн темле ҫӗртен питӗ ҫӳлте вӗҫнӗ пек туйӑннӑ.Ему казалось, что он летит высоко над землей, хотя планер едва поднялся на три метра.
13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫакӑ уншӑн питех те йывӑр пулнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫапах та, ҫав тери чаплӑ телей пулать, уншӑн кӗрешме те юрать!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ашшӗ уншӑн ҫав тери хаклӑ ҫын пулнине вилнӗ хыҫҫӑн тин ӑнланса илнӗ Валерий.Как это часто бывает, Валерий только теперь, после смерти отца, понял, насколько тот был ему дорог.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Наукӑпа тӗпчев институтӗнчи ӗҫ — уншӑн ҫӗнӗ ӗҫ пулнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Пассажирсем илсе ҫӳрекен хуллен вӗҫекен «Юнкерс» самолет ҫинче ӗҫленӗ хыҫҫӑн ҫарти кирек мӗнле машина та уншӑн чаплӑ пек туйӑннӑ.После тихоходного пассажирского «Юнкерса» любая боевая машина казалась ему замечательной.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хуйӑхпа тунсӑх пусса килнӗ кунсенче Чкалов ҫемйи уншӑн ҫав тери паха пулнине, Игорь ҫурални унӑн пурнӑҫне ҫӗнӗ шухӑш кӗртнине уйрӑмӑнах лайӑх туйса илнӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Парти уншӑн йывӑр пулнӑ ҫав кунсенче ҫапла чӗнсе калани тӗрӗс те вӑхӑтлӑ пулнине Чкалов аван ӑнланса илнӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Аслӑ ҫул ҫине тухрӗ сан Аверьян, ҫак ҫул уншӑн ҫӗр ҫинче кӑна мар, сывлӑшра та уҫӑ, — тенӗ ялти ватӑсем Павел Григорьевича.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Малашлӑх уншӑн тата та савӑнӑҫлӑрах пулнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Парада курма тухнӑ пиншер ҫынсем Чкалов ҫав тери чаплӑн вӗҫнинчен кӑна мар, авиаци ӗҫӗнче вӑл ҫине тӑрсах тунӑ ҫӗнӗ ҫитӗнӳсенчен те тӗлӗннӗ, савӑннӑ уншӑн.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӗҫевре ытлашши теветкелленсе хӑтланни кирлӗ пулмасан, ҫитменнине тата ҫапла хӑтланни вӗренӳре усӑллӑ пулмасан, командир ӑна тӳсме те, уншӑн каҫарма та пултарайман.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Эпӗ уншӑн «палламан летчик» кӑна пулатӑп, тесе шутлани ӑна чӑтма ҫук йывӑррӑн туйӑннӑ.Мысль, что он для нее только лишь «незнакомый летчик», показалась Валерию нестерпимой.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«Ньюпор» текен кивӗ самолетпа фигурӑсем туса вӗҫнӗшӗн пилӗк кун гауптвахтӑра ларни уншӑн наказанисен пуҫламӑшӗ кӑна пулнӑ.Пять суток гауптвахты за фигурный пилотаж на старом «Ньюпоре» только открыли список взысканий.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫакӑ уншӑн питӗ пысӑк наказани пулнӑ, мӗншӗн тесен вӑл вӗҫеври кашни минута пысӑка хурса хакланӑ.Для него это было очень тяжелым наказанием, — он дорожил каждой минутой, проведенной в воздухе.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах уншӑн телей пулман, — звено командирӗ хӑй те сахал вӗҫнӗ, хӑйӗнчен кӗҫӗн летчика вара пушшех те сахалтарах вӗҫтернӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.