Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланса (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫаксем штаб генералӗсем пулнине Фролов ӑнланса илчӗ.

Фролов понял, что это и были штабные генералы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем, пӗр шарламасӑр, пӗр-пӗрне сӑмах каламасӑрах ӑнланса, кӑмӑллӑ пулса, юнашар чарӑнса тӑчӗҫ.

Они остановились рядом, молчаливые, понимающие друг друга без слов, довольные.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сережа тухса кайрӗ, анчах Василий ҫапах та кӑштах ӑнланса ҫитейменнине туйрӗ.

Сережа ушел, а Василий все еще чувствовал себя несколько озабоченным.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак икӗ чӑнлӑха вӑл тӗплӗн ӑнланса илнӗ те вӗсене Фроськӑна та вӗрентме хӑтланнӑ.

Эти две истины она усвоила очень крепко и пыталась привить их Фроське.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ксенофонтовна хӑйӗн пуҫтах хӗрне ниепле те ӑнланса иленмен.

Ксенофонтовна не узнавала своей бедовой дочки.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мунча умӗнчи асран кайми каҫран вара вӗсем хушшинче ӑнланса илме ҫук ҫыхӑну пуҫланчӗ.

Странные отношения установились между ними после памятного вечера в предбаннике.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лена хӑй ӑҫта пынине ӑнланса илеймерӗ: ура айӗнче ҫул-ши е вӑл ҫӗр ҫинех аннӑ пӗлӗтсем ҫинче утса пырать-ши?

Лена не понимала, где она идет, дорога ли была под ногами, или ступала она прямо по низким тучам.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗрле вӑрансан, вӑл хӑй ӑҫтине тӳрех ӑнланса илеймерӗ.

Ночью он проснулся и не сразу понял, где он.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий халь сасартӑках ӑнланса илчӗ: вӑл хӑюсӑр пулнипе мар тухса кайнӑ, ҫамрӑк пулнипе тата ҫынна шаннипе, хӳме тытма май ҫукки ҫинчен Василий ҫирӗплетсе каланине ӗненнипе, май пулсанах Василий хӳме тыттарассине шанса тӑнипе.

Теперь Василий вдруг понял, что она ушла не потому, что была мямлей, а потому, что по молодости лет и врожденной доверчивости просто поверила в то, что забор сделать невозможно, раз Василий это утверждает, и что, когда будет возможно, он забор сделает.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫил-тӑвӑл алхасакан, пачах ӑнланса илме ҫук тӑшманланса кайнӑ тӗнчере вӑл, вӑйсӑрланнӑскер, ӑҫта каймаллине пӗлмесӗр, нимӗн тума пӗлмесӗр аптраса тӑнӑ.

Стоит он, потерявший ориентировку, растерянный и беспомощный, в бушующем, ставшем неузнаваемым и враждебным мире.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав сасӑсемпе шӑршӑсем пӗрре пӗр енчен, тепре тепӗр енчен килсе тухнӑ, вӗсене пӗлсе илмелли меслет пулман, вӗсем ӑҫтан килсе тухнине, ӑҫталла кайнине ӑнланса илме май пулман.

Они налетают то с одной, то с другой стороны, и нет способа разобраться в них, и нет розможности определить, откуда они пришли и куда уходят.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӑши ҫакӑн пек тӗлӗнмелле пысӑк та вӑйлӑ пулнине Петр хӑй умӗнче пӑши тӑнине ӑнланса иличчен, ӑна пӑхса ҫавӑрниччен малтан туйрӗ.

Это ощущение необычайной величины и силы пришло к Петру прежде, чем он понял, что перед ним лось, прежде, чем успел его рассмотреть.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ун еннелле пӑхса кулнине, аллипе сулнине, сасӑна ҫил вӗҫтерсе кайнипе темскер ӑнланса илмелле мар кӑшкӑрнине Валентина аякранах курчӗ.

Еще издали она увидела, что он улыбается ей, машет рукой, кричит что-то, чего она не могла разобрать, так как ветром относило голос.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей унӑн йӑнӑшӗсене уҫҫӑн та тӳррӗн кӑтартса панине вӑл халӗ лайӑх ӑнланса илчӗ.

Он уже понимал и оправдывал Андрея, так резко и прямо указавшего ему на его промахи.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий пичӗ ҫине пӑхса, Андрей хӑй мӗн шутлани тӗрӗс пулнине ӑнланса илчӗ те, пуҫне ҫӗклесе, ахӑлтатса кулса ячӗ:

По выражению лица Василия Андрей понял, что догадка правильна, и, закинув голову, расхохотался:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна итленӗ май Василий райком секретарӗ Первомайски колхозӗ ҫине кӑна мар тимлӗн пӑхнине ӑнланса илчӗ.

Слушая его, Василий со всей очевидностью убеждался, что Первомайский колхоз отнюдь не является единственным объектом особого и исключительного внимания секретаря райкома.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентинӑна ӑнланса илме Прохарченкона хӑй ҫара ураллӑ хӗрачана — хурсем пӑхакан Валькӑна — пит лайӑх астуса тӑни кансӗрлерӗ.

Разобраться в ней ему мешало слишком живое и привычное представление о босоногой девчонке Вальке-гусятнице.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алӑкран ҫутӑ кӗнипе машинӑсен механизмӗсем ӑнланса илмелле мар йӑлтӑртатнине курах кайрӗ.

Поток неяркого света, хлынувшего в дверь, выхватил из полумрака таинственно блестящий металл механизмов.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй тӳсӗмсӗр кӗтекен вӑрттӑнла «талант» шӑпах ирхи купӑста туса илнипе уҫӑлма пултарассине ӑнланса илчӗ Татьяна.

Татьяна поняла, что ее сокровенный «талант», которого она так нетерпеливо ожидала, мог открыться как раз в ранней капусте.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Старик чӗнмерӗ, вара колхозниксем вӑл ӗҫрен тухма шутланин чӑн сӑлтавне тупса палӑртнине ӑнланса илчӗҫ.

Старик молчал, и колхозники поняли, что нащупали истинную причину его отказа.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней