Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрамасть (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑр тӗллӗн ҫеҫ юлма юрамасть.

Нельзя вам одним.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ялта юлма юрамасть пирӗн.

Нам в селе нельзя оставаться.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунта юлма юрамасть вӗсен.

Не можно тут быть им.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Паллах, пӗр-пӗринчен уйрӑлса кайма юрамасть пирӗн, яланах пӗрле пулмалла, — терӗ те Валя ҫирӗппӗн, унтан кӑшт шухӑша кайнӑ хыҫҫӑн ҫапла хушса хучӗ:

— Конечно, мы не должны разлучаться, мы должны быть вместе, — серьезно сказала Валя и, подумав, добавила:

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ярыжкӑрах юлма юрамасть манӑн, ку — тӗрӗс.

— В Ярыжки мне нельзя — это верно.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ирхине вӗсене Генка Михайло мучи мӗн хушнине пӗлтерчӗ: шкул патӗнче янкӑлтатса ҫӳреме тата унта Севӑна кӗтме юрамасть иккен.

С утра Генка передал им, что дед Михайло строго-настрого запретил шататься около школы и ждать у колодца Севу.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах та кун ҫинчен никама та, пӗр ҫынна та калама юрамасть!

Только об этом никому нельзя говорить, ни одному человеку!

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ман кайма юрамасть… ҫынсем пӗлтерме пултараҫҫӗ…

Мне нельзя… люди донесут…

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах сире хӑвӑра ҫеҫ кӑларса яма та юрамасть: кунти сукмаксене пӗлместӗр-ҫке-ха эсир… —

Только и одних вас пускать нельзя: вы нездешние, наших тропок не знаете… —

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сире юрамасть, эсир хӑвӑр пиртен те хӑвӑртрах лекме пултаратӑр.

— Вам нельзя, вы еще скорей нас попадетесь.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, ачасем, мӗн ҫитерме пултарнине ҫитертӗм ӗнтӗ сире, халӗ ӗнтӗ сирӗн тапранас пулать, кунта юлма юрамасть, атту эсэсовецсем ҫӳреме пуҫлӗҫ.

— Ну, хлопцы, накормила я вас чем могла, а оставаться вам тут нельзя того гляди, эсэсовцы по хатам забегают.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хура чӗрнеллисем ҫыпӑҫма пултараҫҫӗ ун пек, юрамасть

Пристанут еще чернокопытники, остановят…

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юрамасть-тӑк, юрамасть.

Нельзя так нельзя.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасен ун ҫинчен пӗлме юрамасть пулсан, ӑҫтан калама пултартӑр-ха вӑл!

А как может он сказать, если ребятам этого знать нельзя!

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫынсем лайӑх кунта, анчах та никам ҫинчен те ҫырма юрамасть.

Хорошие тут люди, только ни о ком писать нельзя.

Одинцов дневникӗ // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мӗн кӑна ҫырас теместӗп, пӗрне те ҫырса хума юрамасть.

Что ни подумаешь написать, все нельзя.

Одинцов дневникӗ // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Песковатски ҫыннисен халиччен нихҫан та никам та ҫырман законӗ тӑрӑх, ҫавӑн пек чухне тӑшмана нихҫан та тӗкӗнме юрамасть.

По неписаным пескозатским законам в таком случае бить противника не полагалось.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каялла чакма юрамасть, Сашӑн ун пек йӑла нихҫан та пулман.

Отступать нельзя, да и не в привычке Саши.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Асӑрхас пулать, — терӗ амӑшӗ, — халӗ ӗнтӗ ҫывӑрма юрамасть.

— Следить надо, — озабоченно говорила мать, — теперь уж не до сна.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ытти ачасенчен ютшӑнса ҫӳреме юрамасть.

Обособляться от остальных ребят нельзя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней