Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ман шухӑшпа, жандарм шефӗ пулса ӗҫлекен Шувалов пуҫӗпе ман пуҫа иккӗшне икӗ тӗрлӗ тунӑ пирки ҫеҫ эпӗ ссылкӑра пурӑнатӑп, уншӑн каҫару ыйтма май пур-ши вара?
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Революци пуҫланас умӗн вӑл большевиксен вӑрттӑн ӗҫлекен организацине, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче вара — Хӗрлӗ гвардеецсен отрядне кӗнӗ.
Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
1929 ҫулта пирӗн районра кулаксем ялта ӗҫлекен ҫичӗ коммуниста вӗлерчӗҫ.Это было в 1929 году, в нашем районе кулаки убили семерых сельских коммунистов.
Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗр ирхине Кантюксем патӗнче ӗҫлекен Серпи крыльца урайне ҫунӑ чух вунӑ пуслӑ вӗр-ҫӗнӗ кӗмӗл укҫа тупнӑ.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Электротокра ӗҫлекен Форст, Петрорайгужри Шварцер, — васкавлӑн калама тытӑнчӗ вӑл предательсен хушамачӗсене.Фрост из Электротока, Шварцер из Петрорайгужа, — начал он торопливо перечислять фамилии предателей.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Таврӑнсан — ҫуррине сире парӑпӑр, — терӗ хӑрах алӑлли савӑнӑҫлӑн, ӗҫлекен шофера хӑйӗн кӗлеткипе картласа.Вернемся — половину вам отдадим, — весело сказал однорукий, загораживая собой работающего шофера.
19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Мунчара ӗҫлекен ватӑ старик умӗнче пӗртен пӗр аллипе сулкаласа, ҫарамас арҫын хыттӑн кӑшкӑрашнӑ.Размахивая единственной рукой перед стариком банщиком, стоял голый мужчина и кричал:
11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Капитанпа юнашар теплоход ҫинче пӗрле ӗҫлекен юлташӗсем — Соколов электрикпа Коломиец матрос тата Савоськин боцманпа Шлыков механик тӑраҫҫӗ.
Зоопаркра тӗл пулни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Канӑҫсӑр та талантлӑ, вӗри кӑмӑллӑ ҫын, кун каҫа темиҫе тӗрлӗ ӗҫ тума пултараканскер, Гарин-Михайловский пурнӑҫа аякран пӑхса тӑракан сӑнавҫӑ мар, яланах пикенсе ӗҫлекен ҫын пулнӑ.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Малалла ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулассине питӗ ансат шутласа хучӗ вӑл: кама кирлӗ пулмӗҫ-ха ахалех ӗҫлекен ҫынсем?
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл ҫак тинӗсе юратать, унпа тӑванланса ҫитнӗ; ҫав юратӑва, порт капитанӗнче ӗҫлекен унӑн ашшӗ патне пырса ҫӳрен ҫамрӑк моряксем ҫав териех ӳстерсе янӑ.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ачасемех-ҫке ӳлӗмрен тӑван ҫӗршывшӑн чунран парӑнса ӗҫлекен ҫынсем пулӗҫ…
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх ҫамрӑксен театрӗнче ӗҫлекен Алевтина Семенова Раҫҫейӗн Театр ӗҫченӗсен союзӗн патшалӑх стипендине тивӗҫнӗ.
Артист пьеса ҫырса стипендие тивӗҫнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26588.html
Кашни ӗҫлекенӗн лаптӑк ҫӗр, кашни лаптӑкӑнах ӗҫлекен пултӑр.Пусть каждый человек получит землю, пусть каждый клочок земли получит хозяина.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— «…Обществӑна хӑтарас енӗпе ӗҫлекен Комитет пире панӑ приказӗсемпе полномочисем тӑрӑх…»«...в силу данных нам Комитетом общественного спасения приказаний и полномочий...»
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Обществӑна хӑтарас тӗлӗшпе ӗҫлекен комитет.
IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Таньӑпа Алюна ҫырмаран иртрӗҫ те жнейка ӗҫлекен тата хӑйсен паян тӗмӗсем айӗнче пытанмалла вылянӑ ҫывӑхри уя тухрӗҫ.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Вандеец хӑй ҫӗр-шывӗнче — ҫӗр ӗҫлекен те, контрабандист та, кӗтӳҫӗ те салтак та, браконьер та, сысна кӗтӳҫи те, сунарҫӑ та, чан ҫапакан та, мирлӗ хресчен те, шпион та, тӳрра ӗненсе кӗлле ҫӳрекен те, вӑрманти тискер кайӑк та.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Обшествӑна хӑтарас тӗлӗшпе ӗҫлекен Комитет Симурден гражданина ҫыран хӗрринчи ҫар отрячӗн начальникӗ Говэн гражданин патне никама пӑхӑнман пысӑк полномочиллӗ комиссар туса яни ҫинчен ӗнентерет.
III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унӑн тути хулӑн, шӑлӗсем шултра, аллисем хура ӗҫре ӗҫлекен рабочисенни пек пысӑк, куҫӗсем йӑлтӑртатса тӑнӑ; куҫхаршисем хаяррӑн пӗркеленнӗ, анчах ҫӑварӗ вӑл ырӑ ҫын пулнине палӑртнӑ.
I. Виҫҫӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.