Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юрамасть (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр енчен тата карап ҫине те пӗр-пӗр ӑста морякӑн юлмаллах — пурин те кит тытнӑ ҫӗре кайма юрамасть: темле ҫаврӑнӗ унта ӗҫ-пуҫ.

С другой стороны, капитан Халл не мог покинуть свое судно, не оставив на борту хотя бы одного опытного моряка: мало ли что могло случиться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Карап патне кабельтовран ҫывӑхарах пыма юрамасть.

 — Не надо подходить к судну ближе чем на кабельтов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Юрамасть ҫав… иртерех-ха… — ответлерӗ Тимофеев, Павел Николаевич пичӗ ҫине пӑхас мар тесе.

— Нельзя… рано еще… — отрывисто отвечает тот, стараясь не смотреть в лицо Павлу Николаевичу.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Анчах хӑюллӑ пулас пулать, хӑрама юрамасть, — терӗ вӑл, куҫӗсене ялкӑштарса.

— Только смелее, не бояться, — говорит он, поблескивая глазами.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Партизансен отрячӗн командованийӗ ирӗк памасӑр сутӑнчӑксенчен никама та вӗлерме юрамасть.

— Без приказа командования партизанского отряда убивать кого-либо из предателей не разрешено.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пӑшала та ялан пӗрле илсе ҫӳреме юрамасть.

— Оружия тоже нужно поменьше с собой таскать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрманта, нимӗҫсене хирӗҫ пулсан та, пеме юрамасть.

Даже если бы немцев встретили в лесу, стрелять нельзя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тӑхта, юрамасть!

— Подожди, нельзя рисковать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Анчах хулана кӗме юрамасть, — асӑрхаттарчӗ Тимофеев, Сашӑн куҫӗсем хаваслӑн ялкӑшса сиснине курса.

— Но в город входить нельзя, — предупредил Тимофеев, видя, как радостно вспыхивают глаза Саши.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Наташа вара хӑех тавҫӑрса илчӗ: кун пек чухне вӗсем патне пыма мар, Сашӑна хӑй паллани ҫинчен те палӑртма юрамасть.

И Наташа сообразила, что нельзя в такой момент не только близко подходить, но и показывать вид, что она знает Сашу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юрамасть, юрамасть, ачамсем, — тет Мирониха та ҫирӗппӗн, Мазин умӗнчи пушӑ мискӑна илсе.

— Нельзя, нельзя, дети мои! — строго говорит Мирониха, убирая от Мазина пустую миску.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тӳрех нумай ҫиме юрамасть санӑн, чирлеме пултаратӑн.

— Нельзя тебе сразу много есть… ты можешь заболеть.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юрамасть, Мазинчик, юрамасть, — ӳкӗтлеҫҫӗ ӑна хӗрачасем.

— Нельзя, Мазинчик, нельзя, — уговаривают его девочки.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑй вӑрмана мӗн тума кайни ҫинчен ачасене чӑннипех каласа кӑтартма та юрамасть.

Сказать ребятам правду, зачем он ходил в лес, нельзя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хамӑр мӗн пӗлни ҫинчен систерме юрамасть.

— Нам нельзя предупредить о том, что нам известно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Комсомолецсемпе пионерсене юрамасть, — шӳтлерӗ Павел Николаевич.

— Комсомольцам и пионерам не полагается, — шутил Павел Николаевич.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи йӗрке тӑвасси ҫинчен васкаса закон йышӑнаҫҫӗ, вӑл вара икӗ енӗшӗн те ҫирӗп закон пулса тӑрать: чышкӑсемпе ҫапма, урасемпе тапма юрамасть.

Наскоро утверждается закон военного времени, обязательный для обеих сторон: кулаками и ногами не драться.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хапсӑнма та юрамасть

И не жадина…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӗсене Макаровкӑра хӑварма юрамасть, хӑварма кирлӗ те мар.

— Оставлять их в Макаровке нельзя, да и не к чему.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юрамасть тетӗп эпӗ сана!

— А я говорю — нельзя!

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней